Читаем Дикая роза Техаса полностью

Возможно, из-за этого ей не пришло в голову поинтересоваться, в свою очередь, откуда он так много знает о ней. Хотя она обязательно бы сделала это, будь ей самой хоть что-то известно о нем. Уж слишком плутоватые огоньки замелькали золотистыми искорками в бездонной зелени его глаз. Но Кейли Роз была слишком занята мыслями о побеге, чтобы уделять внимание прекрасным глазам Мак-Грегора. Словам – другое дело.

– Я услышала об этом только сегодня утром, – честно призналась она. – Но не собираетесь же вы сообщить, что похитили меня из-за того, что произошло здесь еще до нашего рождения?

– О, девушка, вам предстоит еще немало потрудиться, чтобы узнать шотландцев, – заметил Ян натянутым тоном, в котором одновременно слышались раздражение и нежность. При этом он, скрестив руки на груди, скривил губы в улыбке и посмотрел ей в глаза. – Что еще успела рассказать вам Мэри Кроуфорд?

– Откуда, черт побери, такая осведомленность… – начала было всерьез удивленная Кейли Роз.

– Одной из задач, которую я перед собой поставил, как раз и была эта – узнать о вас все, Кейли Роз Бучанен.

Как это ни странно, но в голосе Мак-Грегора всякий раз, когда он произносил ее имя, слышались нотки нежности. Пульс девушки участился от приятного волнения. Пришлось обругать себя, чтобы вернуть мысли от ненужных сантиментов к грубой реальности.

– Хотите сказать, что вы шпионили за мной?

– Что ж, можете называть это так, – согласился Ян без особого смущения. – Полагаю, вы ждете, чтобы я поскорее объяснил причины моего поступка. Для того чтобы понять его, прежде всего, придется разобраться в истоках кровной вражды между нашими кланами.

Опустив руки, он пошел к окну. Кейли Роз, которая находилась уже в нескольких футах от двери, пришлось слегка повернуться, чтобы скрыть свое оружие.

– Много лет назад, – начал Ян, – когда им было не более двадцати, ваш дед Ангус Бучанен и моя бабушка Лорна Мак-Грегор были обручены.

– Обручены? – повторила как эхо до крайней степени пораженная Кейли Роз. Обескураживало не только само неожиданное сообщение, но и вытекающий из него вывод.

– Бог мой, неужели вы хотите сказать, что мы… что вы – мой кузен?

– Нет. – Появившаяся на устах Яна улыбка на этот раз была немного растерянной. – Нет, дорогая девушка, мы с вами отнюдь не родственники по крови. Ангус и Лорна так и не поженились: он бросил ее прямо у алтаря.

– Это и стало причиной кровной вражды?

– Совершенно верно. Ангус Бучанен бежал в Америку, а моя бабушка осталась с разбитым сердцем. Чтобы скрыть позор, ей пришлось выйти замуж за дальнего родственника. Моя бабушка, подчеркиваю. Ангус опозорил ее. Он, собственно, обесчестил и свой род. Мак-Грегоры поклялись отомстить Бучаненам.

– Но я-то не имею к этому всему никакого отношения! – напомнила Кейли Роз, покачав головой. – Я даже не шотландка, а американка.

Она чувствовала себя так, будто какая-то волшебная сила перенесла ее на страницы холодящего кровь средневекового романа. Но они-то живут в девятнадцатом, а не в четырнадцатом веке… Господи Боже, может ли происходить подобное варварство в их просвещенную эпоху?

– Искренне жаль, что мой дедушка обманул вашу бабушку, – произнесла она без особого, – впрочем, раскаяния. – Но это вовсе не дает вам права поступать со мной так, как поступили вы. Скажите мне во имя неба, почему я должна нести ответственность за то, что он струсил и…

– Ангус был последним из Бучаненов. Конечно, есть много других представителей клана, но не удалось найти здесь на Севере ни одного, чтобы был его прямым родственником… Пока не приехали вы.

– Так вот почему вы привезли меня сюда! – промолвила пораженная девушка, недоверчиво взглянув на собеседника. – Для того чтобы отомстить!

– Чуть более пяти лет назад, перед тем как сойти в могилу, мой отец взял с меня слово, – хмуро напомнил Ян. – Честно говоря, я и не думал тогда, что могут сложиться такие обстоятельства, при которых сдержать данное слово станет вполне возможным. Можете представить мое удивление при известии о том, что в Инвернесс прибыла родная внучка Ангуса? – Его глаза вновь иронично блеснули. – Судьба порою проделывает странные трюки, согласитесь, Кейли Роз.

– Это самая нелепая, ставящая все с ног на голову ерунда, которую мне когда-либо приходилось слышать!

– Возможно. Но я поклялся: если когда-нибудь в наших горах появится потомок Ангуса, я захвачу этого злосчастного человека и привезу в замок Мак-Грегор в качестве пленника или пленницы, коль то будет женщина. Точно так я и сделал.

– Но это же и впрямь выглядит как поступок сумасшедшего, разве нет? – с чувством воскликнула Кейли Роз.

– Может быть. И не исключено даже, что мое безумие усиливается, – пробормотал он еле слышно, пристально глядя ей в лицо потемневшими глазами. – Я ведь собирался отпустить вас прямо сегодня, до заката.

– Почему вы говорите об этом в прошедшем времени? – спросила Кейли Роз, для которой последняя загадочная фраза прозвучала как сигнал тревоги, и осторожно подвинулась еще ближе к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги