Читаем Дикая штучка полностью

Он повернулся к жене и поцеловал ее нежные груди. Когда он дотронулся языком до ее соска, Габриэла стала задыхаться:

— Нет, пожалуйста, Риккардо. Нет, я больше не могу, я…

Риккардо не обращал внимания на ее слова. Габриэла изнемогала от удовольствия и возбуждения. Ее напряжение возрастало. Еще несколько мгновений назад ей казалось, что она пресытилась ласками. Сейчас ее тело вновь горело желанием. Риккардо овладел ею, но не грубо и страстно, как раньше, а мягко и нежно. Он словно убеждал ее: ты вся моя, ты от меня не убежишь.

Но в этот момент Габриэла никуда и не хотела бежать.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Ужин подали на террасе. Слуги разливали по бокалам игристое шампанское и изысканные вина. Впервые в жизни Габриэла видела мужа таким простым в общении. Он смеялся вместе со всеми, рассказывал анекдоты и совсем не был похож на того чопорного Риккардо, каким она его привыкла видеть.

— Так что насчет завтра? — спросил Рои.

— В каком смысле? — поинтересовался Риккардо.

— Мы собирались покататься на мотоциклах. Хочешь присоединиться?

— Куда вы едете?

— К югу от замка. Можно будет остановиться пообедать в таверне на берегу озера.

— Завтра я должен уехать, — ответил Риккардо. — Габриэла, тебе тоже нужно вернуться в Мальдоравию и поприсутствовать на нескольких мероприятиях.

— Но, Рики, сейчас же лето! Габи здесь хорошо, пусть она отдохнет, — вмешалась Констанца.

— Конечно, если она хочет остаться…

Риккардо выжидательно посмотрел на Габриэлу.

Молодая женщина почувствовала нарастающее раздражение. Да, она уступила мужу в том, что касается секса, но он не смеет обращаться с ней, словно с рабыней!

— Я планирую остаться. Я обещала детям, что пойду с ними на рыбалку. Не хочу их разочаровывать.

Рон и Джеми переглянулись. Риккардо заметил это и хотел сказать что-то язвительное, но промолчал.

— Хорошо. Как знаешь. Я очень устал. — Риккардо встал, взял рюмку бренди и обратился к сестре: — Извини меня, Констанца, но я допью наверху и лягу спать. Я заказал вертолет на полвосьмого.

— Ужас, полвосьмого! Шум вертолета всех разбудит! — воскликнула Констанца. — Как неэтично, Рики. Ты невыносим! Неудивительно, что Габриэла хочет остаться.

Габриэла запуталась в своих отношениях с мужем. С одной стороны, ей нравилось быть с ним. С другой — ее раздражала его привычка всеми командовать. Риккардо действительно невыносим, думала Габриэла. Он, наверно, уверен: раз она отдается ему в постели, то должна делать все, как он хочет.

Я правильно поступаю, отказываясь лететь вместе с ним.


…Риккардо нигде не было. Наверное, он улетел рано утром, но Габриэла не слышала шума вертолета. В половине десятого она спустилась в просторную столовую.

— Вот ты где! — улыбнулась Констанца. — Риккардо уже улетел?

— Не знаю.

— Спрошу дворецкого. Ганс должен был его видеть. Ты едешь кататься с мальчиками?

— Да. Жаль только, что погода не очень хорошая.

— Ты права, — согласилась Констанца и протянула Габриэле тост. — Сегодня обещали кратковременные дожди.

— Доброе утро!

В столовой появились Рон и Джеми, как всегда привлекательные и готовые к новым приключениям.

— Отправимся после одиннадцати. Ты не против, Габи?

— Нет, не против. Но Констанца говорит, что погода может испортиться.

— Думаешь? — Рон посмотрел в окно. — Небольшая облачность, но мне кажется, не стоит беспокоиться. Если начнется дождь, мы остановимся где-нибудь, посидим, выпьем.

— Отличная идея, — произнес Джеми. Он присел за столик к Габриэле и Констанце и с жадностью набросился на яичницу с ветчиной.

Ровно в одиннадцать Рон, Джеми и Габриэла уже были готовы к поездке. Молодая женщина устроилась на заднем сиденье мотоцикла Рона, Джеми ехал один. По дороге Габриэла любовалась белыми домишками с раскрашенными ставнями, людьми в традиционной одежде: женщинами в пышных юбках и мужчинами в замшевых жилетах и зеленых шляпах с перьями.

Через час трое путешественников оказались в Тироле. Темные тучи нависали над землей, вдали были слышны раскаты грома.

— Давайте остановимся, пообедаем. Здесь недалеко, — прокричал Джеми.

— Согласен, — отозвался Рон.

Несколько минут спустя они подъехали к небольшому отелю. На улице возле него стояли длинные столы.

— Как мило! — воскликнула Габриэла, снимая шлем. Ее длинные черные локоны заструились по плечам. Она сняла куртку и посмотрела на небо. — По-моему, есть на улице — немного рискованно, вы так не думаете?

— Уверен, что мы успеем пообедать до дождя, — ответил Рон.

Расположившись за столом, они заказали холодного мяса, сыра, колбасы и бутылку «ветлинера», местного вина. Рон наполнил бокал Габриэлы, словно невзначай коснувшись ее пальцев своими.

— Я собираюсь заехать к другу, который живет недалеко отсюда, — заметил Джеми. — Не возражаете, если мы разделимся и встретимся в Граце?

— Вовсе нет, все в порядке, — беззаботно ответил Рон.

— Ты не боишься попасть под дождь? — спросила Габриэла. Тучи становились темнее, некоторые посетители начинали перемещаться на веранду отеля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги