Читаем Дикая звезда полностью

Но Айра проявляет к ней такое внимание, как, например, вчера, в церкви. Господи, посмотреть на них — прекрасная пара.

— Поговоришь с ним, Сент?

Он услышал ту же озабоченность в голосе Мэгги, которая не давала покоя и ему самому.

— Это не мое дело, Мэгги, — глубоко вздохнул доктор, — совсем не мое.

— Но ведь он твой друг, разве нет?

— Да, и как друг, не хочу совать нос в его дела.

— Будешь ждать, когда он сам обратится к тебе?

Держу пари, тогда что-то сделаешь!

— Что это за пари ты готова держать, Мэгги? — медленно протянул Брент с порога.

Мэгги встрепенулась, виновато краснея.

— Ты можешь стучать, Брент? Ведь у нас с Сентом могут быть интимные дела.

Сент чуть не поперхнулся кофе. Брент был не похож на себя — опустошенный, усталый. Он явно похудел.

— Не увидел бы ничего такого, чего не видал уже сто раз, — заметил Брент, без приглашения погружаясь в бархатное кресло. — Судя по твоему виноватому виду, Мэгги, ты сплетничала. Разумеется, как все женщины — разве нет?

— Не злись, Брент, — мягко сказала Мэгги.

— Я злюсь? — выгнул темную бровь Брент.

— Такого грубияна еще поискать!

— Да успокойтесь же вы оба, — поднял ладонь Сент.

— Что-что? — не унимался Брент.

Сент нахмурился. Мэгги была права. Брент вел себя возмутительно.

— Я встретил сегодня утром Айру Батлера. — В действительности этого не было, но Сент хотел увидеть реакцию Брента.

Она не замедлила последовать. Брент словно застыл в кресле, глаза у него сузились, и он процедил сквозь зубы;

— Какого дьявола ему было нужно?

— Он посылал за мной, — вежливо ответил Сент, поднимаясь из кресла. — Спасибо за кофе, Мэгги.

Фелиция выспится и будет чувствовать себя лучше. Я пошел. Брент, вам добрый совет — разумеется, медицинский. Перестань пить.

— Иди к черту.

— Святой — к черту? Это невозможно!

* * *

У входной двери дома Батлеров Чонси встретила Эйлин.

— Я хотела бы повидать миссис Батлер, — повторила она, недоумевая, почему женщина преградила ей дорогу.

— Миссис Батлер больна, миссис Сэкстон. Доктор никого не разрешает к ней пускать.

— Больна? Что с нею?

Эйлин пожала плечами:

— Вам лучше спросить об этом у доктора, миссис Сэкстон. Мне лишь известно, что она лежит в постели.

— А мистер Батлер дома?

— Нет, мэм. Мне нужно идти, миссис Сэкстон. — Эйлин закрыла дверь перед носом Чонси.

— Что за чертовщина! — бормотала Чонси, усаживаясь в коляску. — Домой, Люкас. Оказывается, миссис Батлер больна и к ней никого не пускают.

Заботливо помогая Чонси расположиться в коляске, Люкас нахмурился.

— Все та же инфлюэнца, мэм?

— Не знаю. Вообще ничего не понимаю. Она должна была прийти сегодня ко мне на ленч. Наверное, она действительно очень больна, если даже не прислала записку.

— О миссис Чонси, вам нельзя нервничать, — заметил Люкас. — Мистеру Сэкстону это не понравится.

— Знаю, — печально вздохнула Чонси. — Он думает, что его ребенок будет первым на свете!

Но Чонси не забыла о Байрони и вечером рассказала о ней Делу.

— Что нам делать? — спросила она.

— Если она больна, то, очевидно, ее наблюдает Сент, Чонси. Почему ты так беспокоишься?

Чонси теребила бахрому теплой шали — Дел настаивал, чтобы по вечерам она остерегалась сквозняков, которых в доме, впрочем, не было.

— Служанка Батлеров, Эйлин.., вела себя непонятно.

— Полно, дорогая. Я спрошу Айру, в чем дело.

Завтра. Хорошо?

— Да, спасибо. Я видела, как Люкас целовал Мэри, — добавила она.

— О Господи, только этого не хватало! Не пора ли мне прижать Люкаса к стенке и спросить об его намерениях? И не зарядить ли перед этим дробовик?

— Глупый, — проворчала Чонси.

— Вероятно, ты права. Мэри отлично справится с ним без нашего вмешательства. У нее крутой нрав.

* * *

— Он наверху, в конторе, доктор Моррис, — доложил Неро. — Мне бы не хотелось его беспокоить, если дело не слишком важное.

— Спасибо за предупреждение, Неро. Дело важное, иначе я бы не рисковал своей головой.

— Он так напился вчера вечером, — добавил Неро, — что мне пришлось чуть ли не тащить его на себе.

— Хорошо. Значит, устал и не будет нападать на меня.

Он постучал в закрытую дверь и услышал в высшей степени нелюбезный, почти львиный рык:

— Войдите! Что нужно?

Сент плотно прикрыл дверь и вошел в небольшой кабинет Брента. Несколько секунд он устраивался в кресле.

— Ну?

— О, мы кажется раздражены, не так ли?

— Сент, если ты явился по просьбе Мэгги…

— Нет, вовсе нет. Я просто хотел услышать, что тебе известно о намерении Байрони Батлер уехать из Сан-Франциско. — «Ага, — отметил он про себя, — клюнул».

— Известно только, что она уезжает. Доволен?

А теперь, черт побери, оставь меня в покое. — Брент закрыл глаза. Он чувствовал себя таким уставшим, таким несчастным, что был не в силах стоять на ногах.

Сент уселся поудобнее в кресле, скрестив вытянутые ноги.

— Странно… — задумчиво проговорил он после короткого молчания.

— Что странно? — выпрямившись, спросил Брент, устремив взгляд на Сента.

— Она не уезжает.

— Так, — выдохнул Брент, казалось, не оставив в легких воздуха. — Значит, и здесь солгала. Мне следовало понять, что все это игра, все…

— Она больна.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже