Читаем Дикарь (СИ) полностью

Шерх молчал, стоя возле окна, и мне совсем не нравилась бледность, залившая его лицо. Он так и сжимал двустволку, в упор глядя на развалившегося в единственном кресле Гордона.

– За тобой, Софи, я ведь сказал. Духи, что на тебе надето? - он поморщился, рассматривая мое платье в цветочек. И острый приступ недовольства собой вновь накрыл меня с головой. Оказывается, я успела отвыкнуть от этого чувства…

– Собирайся, София, я взял билеты на дирижабль, мы должны успеть. Впрочем, тебе нужно лишь прилично одеться, все необходимое мы купим на борту,там прекрасный магазин. София, ты слышишь? У нас мало времени.

Я наклонила голову. Посмотрела на Шерха, но тот по-прежнему молчал.

– Я с тобой никуда не поеду, Гордон, - негромко ответила я.

– София, не ачинай… – поморщился наследник Лангранж. – Ты уже доказала свою независимость и характер, хватит. Я оценил. Правда. И уже достаточно… проникся. Ты хотела наказать меня? У тебя получилось, дорогая.

Гордон легко поднялся, покосился на застывшего Шерха.

– Милая, прошу, не спорь. Давай поговорим на борту дирижабля. В спокойной и располагающей обстановке. У нас чудесные каюты…

– Она уже ответила, - хрипло сказал Шерх, и мы с Гордоном посмотрели в его сторону. Хенсли не мигая смотрел на гостя,и я видела, что тому этот взгляд не нравится.

– Не вмешивайся, Сандэр, – резко бросил Гордон.

– Вы знакомы? – вскинулась я. Ну да, почему раньше не догадалась? Не могла Оливковая роща достаться чужаку, значит, Шерх имеет какое-то отношение к Лангранж… Знакомый? Очень дальний родственник?

Мужчины слаженно повернули головы ко мне,и странное понимание разлилось внутри испугом.

– Конечно, – с усмешкой сказал Гордон. - Сандэр мой младший брат. Родной. Он тебе не сказал?

– Что? - я с размаха села на кушетку, заваленную какими-то тряпками. Непонимающе посмотрела на Хенсли. – Что?

Брат? О Великие Духи… Я смотрела на них во все глаза, отмечая и поразительное сходство, и удивительные отличия. Да, сейчас я видела и то, и другое. Мужчины были похожи ростом, одинаково наклоняли голову, когда слушали, сжимали губы, когда были недовольны. Но отличий оказалось в разы больше. Гордон был гладким, плавным, сытым. Словно кот – хищный, лоснящийся, довольный. Он смотрел насмешливо, улыбался лениво, ходил стремительно.

А Хесли… Хенсли напоминал пса. удого,изможденного, голодного. Пса, что от одиночества превратился в волка. Научился рвать зубами глупых косуль и жить в холодных развалинах, уже не надеясь даже на каплю тепла. И взгляд у него стал волчий,и повадки, а улыбку я видела лишь раз, да и то кривую.

Непохожи. Похожи. Странно. Два отражения, вот только зеркало кривое…

– Правда Сандэр отказался от фамилии Лангранж, - уточнил мой муж. Он казался спокойным, но я видела красные пятна на его щеках и нервно сжатые пальцы.

– Очень удачно для тебя, ордон, так ведь? – оскалился Шерх. – Кажется, мое исчезновение очень тебе пригодилось? Не так ли?

Я изумилась, увидев, как побледнел мой муж. Резко, пятнами, некрасиво. С чего бы это? Он испугался. Я знала супруга достаточно, чтобы понять это. Но чего? Что заставило побледнеть всесильного наследника Лангранж?

Что здесь происходит, жроты их раздери?

– Ты сам разорвал с нами связь, Сандэр. Мы думали, что ты уже… – Гордон замолчал, сжав зубы.

– Да что ты? - Шерх зло рассмеялся. - Неприятный сюрприз, братишка?

– Ты ошибаешься, - мой муж потер глаза и снова выпрямился. – Я все тебе объясню. Если ты меня выслушаешь.

Хенсли сделал шаг.

– Убирайся. Из моего. Дома, – процедил он.

– Выгоняешь? – приподнял бровь Гордон. – Вот как… Я иного и не ждал. И конечно, уйду, мне здесь делать нечего. - Он скривился, выразительно осмотрев помещение. - Уйду со своей женой.

– София никуда не пойдет. Она уже сказала.

– Я приехал за своей женой, - отчеканил Гордон. – И она вернется со мной в Лангранж-Холл.

– Бывшая жена! – рявкнул Шерх.

– Бывшая? - изумился мой муж. – Это она тебе так сказала? Дорогая, зачем ты ввела Сандэра в заблуждение? София моя жена перед Духами и людьми.

енсли моргнул. Кажется, первый раз с того момента, как Гордон вошел в дом. И медленно повернул ко мне голову.

– Я отправила прошение о разводе! – воскликнула я, сжимая кулаки.

– Я его отклонил, – небрежно отбил Гордон. - И сделаю это снова, если ты пришлешь эту чушь. Я не собираюсь с тобой разводиться, София.

– Что?! Но как же… Зачем? – я ничего не понимала. - Что происходит, ордон? Зачем я тебе?

– Я тебя люблю, - улыбнулся он. – Ты мне нуна. Разве не поэтому мы поженились? Да, у нас были… проблемы, но у кого их нет? Мы все наладим, Софи.

– Ты изменил мне! – кажется, я уже ору.

– Я раскаиваюсь, – мой муж нахмурился. - Это была ошибка, и ты достаточно наказала меня. Послушай… – он осторожно сжал мою руку. – Давай мы просто поговорим? Я соскучился, Софи…

Я ичего не понимала. Смотрела в красивое лицо Гордона и не понимала. Любит? Соскучился? Что происходит?! Он проехал все королевство, чтобы вернуть меня? И сейчас смотрит так нежно, как в первые месяцы нашего знакомства…

Гордон поднес мою ладонь к губам.

Перейти на страницу:

Похожие книги