Читаем Дикие Фейри (СИ) полностью

Мое нутро сжалось при идеи о том, что я снова отправляюсь в эти заросли. После того, как я видела, как парень покончил с собой там, у меня не было никакого желания возвращаться туда. И до сих пор не было никаких вестей об обнаружении тела. Казалось, что этого даже не произошло. Но это произошло. Я знала это в глубине души. Если бы чертов Габриэль просто признался в этом, возможно, бедные родители парня могли бы сейчас утешиться. Часть меня испытывала искушение пойти поискать тело. Но, судя по уровню организации этого извращенного культа, я не надеялась, что найду его.

— Я не знала, что у вас вечеринка, — замялась я.

— Только по приглашениям. Ты попала в число приглашенных, bella.

— Ооо, я должна упасть в обморок? — поддразнила я.

— Я не буду жаловаться, если ты это сделаешь, — сказал он, и я усмехнулась, пытаясь выкинуть из головы все мысли о мертвых телах.

— Могу я подумать об этом?

— Нет. Ты хочешь, чтобы я умолял?

— Я бы не отказалась, — призналась я с ухмылкой.

Данте мрачно рассмеялся. — Ради тебя я бы мог. Но не ради вечеринки. Приходи, повеселись с нами. Тебе не обязательно записываться в Клан, я даже скажу вербовщикам, чтобы оставили тебя в покое. Ты никогда не развлекаешься по выходным.

— Может быть, мне нравится тишина и покой, пока все остальные гуляют, — слабо сказала я, потому что настоящими причинами отсутствия общественной жизни были отсутствие друзей и средств.

— Bugiarda, — пробормотал он с ухмылкой.

— Что это значит? — Клянусь, этот парень говорил на фаэтанском только для того, чтобы время от времени заводить меня.

— Лгунья. Я думаю, ты можешь отрываться с лучшими из нас.

Что-то зашевелилось в моем нутре от вызова в его взгляде. Киплинги попросили меня помочь отвлечь внимание сегодня вечером, чтобы они могли доставить больше товаров в кампус, так что вероятно заработав, я смогу купить что-нибудь из одежды, если решу пойти.

— Хорошо, — легкомысленно сказала я.

— Хорошо? Ты будешь там? — подтвердил он, не потрудившись скрыть улыбку по этому поводу.

— Если только, я не забуду помыть голову, — согласилась я. Что напомнило мне о том, что я, вероятно, должна купить еще немного краски.

— Ты должна решить сейчас, — сказал он.

— Почему? — спросила я.

— Perch'e mi spezzerai il cuore se non lo fai (прим. пер.: Потому что ты разобьешь мое сердце, если не сделаешь этого), — серьезно ответил он, и мой желудок затрепетал, когда он снова заговорил на своем родном языке. Я понятия не имела что это значит, но должна была признать, что это было очень убедительно.

Я прикусила губу, глядя на него. — Справедливо. Я буду там.

Данте одарил меня улыбкой, от которой по моим конечностям разлилось тепло.

Мы дошли до конца коридора, где по обе стороны от нас находились ванные комнаты.

— Ты зайдешь, чтобы рассказать мне о прошлой ночи? — снова спросил Данте.

Я дразняще улыбнулась ему, когда зашла в женский туалет, а он пожав плечами направился в мужской.

— Тогда в следующий раз, bella.

— Возможно, — ответила я.

***

Мой завтрак состоял из кусочка тоста и кофе, который я пила на ходу. Я провела достаточно времени в душе, чтобы попасть в график завтрака Братства и у меня не было никакого желания находиться рядом с Райдером больше, чем это было необходимо сегодня. Его глаза следили за мной, когда я выходила из столовой после того как забрала свою еду, но я проигнорировала его.

Но когда я направилась на урок зелий, мне пришлось смириться с тем, что придется провести час в его обществе.

Чтобы сделать агонию как можно более короткой, я зависла в библиотеке Ригеля, работая над астрологической картой, пока не прозвенел звонок, возвещающий о начале занятий. Леон всегда опаздывал и профессор Титан никогда не журил его за это, поэтому я надеялась, что он будет снисходителен и ко мне.

Когда я собирала свои учебники, до меня донесся смех, и я подняла голову, чтобы увидеть Харви Блума и его табун пегасов, шутивших в дальнем углу огромной комнаты. Я поджала губы, размышляя, есть ли шанс получить от него информацию о моем брате и Киллблейзе, с которым они оба имели дело, но когда он оглянулся и поймал мой взгляд, я получила свой ответ.

Харви открыто нахмурился, давая мне понять, что он не забыл о том, что я пыталась выудить у него информацию о Киллблейзе и о том, кто его поставляет. Если я захочу получить от него что-то еще, мне придется взять это силой, и я была уверена, что это насторожит производителя. Рисковать не стоило. Кроме того, у меня уже были основания подозревать Райдера после того разговора, так что вероятно, мне следовало направить это направление своего расследования на него.

Я переключила свое внимание с Харви Блума и направилась к выходу из библиотеки, пока не опоздала настолько, что действительно могла бы попасть в неприятности.

Я шла на занятия, торопясь, так как начался дождь, пока я пересекала двор Акрукса, а затем снова замедлилась, когда вошла в зал Альтаир.

Перейти на страницу:

Похожие книги