Читаем Дикие сердцем полностью

Мы не сказали больше ни слова. Мои мысли лениво блуждали вокруг скрипа весел, плеска воды, солнечного света, который пробивался сквозь листву, ритмичных движений тела Гая: вперед-назад, вперед-назад… Я вспомнила ужасное путешествие по реке Мэгги Тулливер и Стивена Геста[51]. Воспитание и кодекс поведения требовали от Мэгги, чтобы она не заходила слишком далеко и не разрушала счастье тех, кого любила. Но очарование бегущей воды, волшебное скольжение по прозрачной поверхности, всеобъемлющее могущество дикой природы сковали волю, вызвали временную потерю сознания и привели к неприятным последствиям.

Я вытащила из воды руку. Подушки на сиденьях манили прилечь. Деревянные борта издавали легкий запах смолы. Потоки теплого воздуха поднимались над рекой. Я закрыла глаза. Голубь ворковал на дереве. Вдалеке закуковала кукушка.

— Фредди! Дорогая, Фредди!

Я открыла глаза. Гай наклонился надо мной и протянул руки. Внутренний голос подсказывал, что я должна сопротивляться. Гай очень нежно поцеловал меня. «Ты должна немедленно прекратить все это. Ты должна остановить его», — возмутился внутренний голос.

— Не могу больше сдерживать себя. Я люблю тебя, люблю безмерно, — низкий голос Гая дрожал.

Мы поцеловались со все возрастающей страстью. Я с трудом оторвалась от него и отвернулась. Из моей груди вырвался вздох разочарования — я считала это проявлением слабости.

— Гай, нет, нет… Я не хочу…

— Замолчи.

— Разве ты не понимаешь, насколько безнадежной и запутанной становится моя жизнь?

— Мне все равно.

— Конечно, ты ведь не должен заботиться обо мне, но…

— Если ты не замолчишь, я утоплю тебя в реке…

Я замолчала. Секунду спустя я обнаружила, что занимаюсь любовью с человеком, которого подозреваю в лживости, эгоизме и бессердечии. Не слишком для разумной, осторожной и всегда просчитывающей последствия Фредди? Но я наслаждалась каждым мгновением.

Глава 24


— Алло!

— Алло, Фэй. Это Фредди!

Я услышала тяжелый вздох. Затем Фэй произнесла:

— Дай мне сигарету, Чарльз. Это Эльфрида.

Я услышала в трубке шорох разрываемого целлофана и щелчок зажигалки. В телефонной будке пахло чем-то затхлым. На полу у моих ног валялись обрывки газет, пустая бутылка и шкурка от банана.

— Где ты? — наконец спросила Фэй.

— В телефонной будке, рядом с Па… с железнодорожной станцией.

— Понятно. Очень хорошо, что ты решила дать о себе знать, — Фэй говорила с сарказмом, растягивая слова.

Мне показалось, что в ее голосе звучало торжество. Еще бы, ведь я наконец совершила поступок, который мог оправдать ее нелюбовь ко мне. Я прекрасно понимала ее. Я ведь и сама иногда желала, чтобы Алекс совершил нечто такое, что дало бы мне возможность оправдаться перед самой собой и окружающим миром.

— Полагаю, тебе надоело скитаться и ты решила снова встретиться с теми, кого так внезапно покинула. Боюсь, что тебя ожидает шок, Эльфрида. Ты развлекалась и вела себя как самодовольная эгоистичная бродяжка, но никто не нашел твой поступок забавным.

— Я никогда не думала, что мой поступок будет казаться забавным кому бы то ни было. А что ты подразумеваешь, называя меня бродяжкой?

— Я ни за что не поверю, что в злополучном побеге не замешан другой мужчина. Непризнанный гений, который читает нараспев свои стихи и полагает, что ты лучше всех в постели. Конечно, ведь ты единственная женщина, которая позволила ему залезть рукой под юбку. Ты не заслуживаешь того, чтобы иметь настоящего мужчину, такого как Алекс. Не стоит полагать, что мужчина его возраста и жизненного опыта удовлетворится редкими целомудренными поцелуями и обещаниями чего-то большего в туманном будущем. Конечно, он захочет исполнения всех своих желаний. Ты настоящая дура, Фредди!

Я понемногу стала понимать, что происходит. Конечно, Алекс и Фэй детально проанализировали мое поведение до мельчайших подробностей. Очевидно, Фэй испытывала сладострастное возбуждение оттого, что говорит о сексе с Алексом. Никогда еще она не подбиралась так близко к осуществлению своей мечты. Они обсуждали мое странное поведение еще до свадьбы.

За шесть недель до торжественного события нам вручили ключи от нашего будущего дома на Мелбори-стрит. Хотя дом был абсолютно пустым (ремонт должен был начаться только через неделю), Алекс сказал, что хочет прояснить несколько моментов, которые раньше упустил из виду. Дом был прекрасен. Я же не могла понять, почему при виде его впала в столь глубокую депрессию, еще более глубокую, чем та, что мучила меня до этого. Когда я думала о том, что мне предстоит провести остаток жизни в этом прекрасном особняке вместе с Алексом, я испытывала удушье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы