Читаем Дикие сны Кассандры полностью

Свернувшись калачиком, Кассандра зарылась головой в подушку. У нее кружилась голова. Звуки снизу постепенно смолкли. Гости разошлись по своим комнатам. Кассандра старалась уснуть, но мысли о Кедедрине не давали ей покоя. Каждой клеточкой своего тела она ощущала его, вспоминая его прикосновения.


Долго ворочаясь в постели, она наконец не выдержала и сбросила с себя одеяло.

Триу-кэр проснулась и громко пискнула.

— Я больше не могу с ним встречаться, — решительно заявила Кассандра и, подойдя к туалетному столику, уперлась руками об его край. — Он мне ясно сказал, что никогда не свяжет со мной свою жизнь. Я ничего не могу сделать, чтобы изменить его отношение ко мне. А просто видеть его — это для меня сплошная мука. Раньше я мечтала соединиться с ним, а теперь… — Кассандра принялась закалывать шпильками волосы. — Не знаю, чего я хочу, — кричала она, содрогаясь всем телом при воспоминании о том, как он касался руками ее плеч. Она не знала, чего хотела и чего хотел он.

Триу-кэр пискнула, вцепившись коготками в одеяло. Кассандра надела парик и слой за слоем нанесла на лицо пасту, потом накинула плащ и сунула Триу-кэр за пазуху.

— Я ждала его десять лет, — проговорила она, засунув несколько вещей в сумку, и отволокла ее к двери. Приоткрыв дверь, она посмотрела через щель в коридор. — Ради него я отказалась от всех, потому что хотела только его, но он ничего обо мне не знает. Он не ждал меня. Все его мысли заняты только одним — как вернуть титул, — сказала она, обращаясь к Триу-кэр.

Кассандра дотащила сумку до лестницы и задумчиво посмотрела вниз, пнув сумку ногой.

— Если швырнете багаж с лестницы, там может что-то разбиться, — раздался мужской голос.

Кассандра оглянулась и была удивлена, увидев Кертиса Маккеферти.

— Что вы здесь делаете в такой поздний час? — спросила она.

Он подошел ближе важной походкой и остановился, прислонившись к стене и скрестив ноги.

— Этот вопрос я мог бы задать и вам, — ответил он. — Кажется, вы чем-то взволнованы?

Кассандра оглянулась по сторонам и виновато посмотрела на Кертиса.

— Я собираюсь покинуть замок, — сказала она, вздернув подбородок. — Мне здесь не нравится.

Оттолкнувшись от стены, Кертис схватил ее торбу.

— Мне тоже давно пора быть дома, — сочувственно ответил он. — Позвольте мне сопровождать вас. Сегодня сумасшедшая ночь. Сплошная беготня. Люди приходят, уходят. Вы не единственная, кто срочно меняет планы. Муж леди Морганы сразу покинул замок, как только приехал мой отец.

— И вас не беспокоит, что мне придется скакать верхом глубокой ночью? — спросила Кассандра. — Вы не собираетесь предостеречь меня, прочитать нотацию, как должна вести себя леди?

Кертис поднял брови:

— Вы это хотите услышать от меня?

— Я ненавижу Кедедрина Кенмура! — неожиданно заявила Кассандра. — Он слепой, бездушный лицемер, который сметает все на своем пути.

Кертис рассмеялся.

— Какие сильные чувства вы испытываете к человеку, которого совсем не знаете, — сказал он и поднял ладонь, чтобы она помолчала. — Знаю, знаю. Вы видели его в своих снах. — Он наклонился ближе к Кассандре. — Вам надо быть осторожнее в высказываниях. Многие с большим подозрением относятся к толковательницам снов и могут принять вас за цыганку или — хуже того — за колдунью.

Кассандра перевела дух и поправила парик, чтобы убедиться, не торчат ли из-под него ее жуткие рыжие волосы.

— Я это знаю, — спокойно ответила она. — Временами я сама сожалею, что уродилась такой.

Кертис стал спускаться по лестнице с сумкой Кассандры в руках.

— Не беспокойся. Я тебя не предам. Расскажи мне подробнее о своих снах, — серьезно попросил он. — Мне хочется знать, что ты видела в них.

Кассандра плелась за ним следом. У нее было неприятное ощущение: будто в животе застрял тяжелый ком.

— Мне казалось, сны говорят мне, что я должна выйти замуж за человека, который часто является в моих сновидениях. Я думала, что судьбой мы созданы друг для друга.

— С судьбой не все так просто, — ответил Кертис, желая подчеркнуть иллюзорность ее представлений. — Возьмем, к примеру, моего отца. Он думал, что знает свою судьбу, но сильно заблуждался.

— Что с ним случилось? — спросила Кассандра.

— Когда-то мой отец, Дэвид Маккеферти, был до смерти влюблен в леди Моргану.

— В мать леди Корины?

— Да. Он верил в судьбу, думая, что она свяжет их вечными узами, но жестоко ошибся.

Спустившись на нижний этаж, Кертис подошел к винной бочке. Положив на нее торбу, он взял чистый кубок, наполнил его светлым напитком и протянул Кассандре.

Девушка бросила взгляд на дверь, потом на кубок.

— Подождите немного, — попросил он. — Я хочу побольше узнать о вас, — сказал Кертис, посмотрев на немногочисленных слуг, суетившихся на кухне. — Подождите, когда все разойдутся и уснут, тогда вы сможете незаметно исчезнуть. Иначе кто-то из них может предупредить леди Кэлиел, что вы собрались бежать из замка.

Кассандра неохотно взяла кубок и сделала глоток, ощутив благоуханную жидкость, которая мягко разлилась во рту. Кассандра сделала глубокий вдох.

— Вот видите, — промурчал Кертис. — А теперь давайте сядем у камина и поговорим.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже