Читаем Дикий Гранат полностью

— Карина, мы не можем позволить себе терять партнёра такого уровня. Как вы собираетесь это исправить? — его ледяной тон заставил всех в комнате напрячься.

Карина замялась, не находя подходящего ответа.

Лика, слушая разговор, внезапно почувствовала лёгкое волнение. Она знала испанский в совершенстве — учила его ещё в университете, а потом совершенствовала в языковой школе. И сейчас, слушая, как коллеги ломают голову над переводом, она поняла, что могла бы помочь. Но стоит ли?

— Простите, — неожиданно для себя вмешалась она. — Я владею испанским. Думаю, могу помочь с переводом и уточнить детали.

В комнате повисла пауза. Все разом обернулись к ней, включая Карину, которая посмотрела на неё так, будто Лика только что совершила величайшую дерзость.

Максим Сергеевич склонил голову, его взгляд стал изучающим.

— Вы уверены? — спросил он, как будто хотел проверить её твёрдость.

— Абсолютно, — спокойно ответила Лика, глядя ему прямо в глаза.

— Хорошо, — коротко кивнул он, а затем, не отрывая взгляда, добавил: — Тогда вы пойдёте на встречу вместо Карины. У вас есть час, чтобы подготовиться.

Карина побледнела, но возразить ничего не смогла. Её раздражение было ощутимо, но Максим даже не удостоил её взглядом.

Лика почувствовала смешанные эмоции. С одной стороны, ей было приятно, что её знания пригодились. С другой — внезапный интерес со стороны Максима Сергеевича слегка выбил её из равновесия. Она почувствовала, что он смотрит на неё дольше, чем это было необходимо.

На встрече с испанским партнёром Лика была на высоте. Она ловко переводила, уточняла пожелания клиента, записывала важные детали и даже несколько раз предложила решения, которые явно понравились партнёру. Максим Сергеевич сидел рядом, время от времени кивая в её сторону, и она чувствовала, как его внимание сосредоточено на ней.

После встречи, когда клиент остался доволен и покинул кабинет, Максим задержался в комнате. Лика собирала свои заметки, стараясь сосредоточиться, но его взгляд был ощутим.

— Хорошая работа, — наконец сказал он, опираясь на край стола. — Вы меня удивили.

Лика подняла голову и встретила его взгляд. В нём было что-то, что заставило её сердце замереть. Это был не просто профессиональный интерес, а нечто большее, чего она пока не могла понять.

— Спасибо, Максим Сергеевич, — ответила она, стараясь сохранить спокойствие. — Рада, что смогла помочь.

— Вы не просто помогли, вы спасли нас от потери партнёра, — произнёс он, чуть приподняв уголки губ. Эта едва заметная улыбка была настолько редкой, что Лика поняла — это комплимент высшей пробы. — Думаю, с этого дня ваши обязанности будут шире, чем просто помощник дизайнера.

Он говорил спокойно, но в его голосе звучало нечто такое, что заставило её задуматься. Лика понимала: с этого момента её роль в компании изменилась. И не только в компании, но, возможно, и в его глазах.

4. Шаг и Мат!

На следующий день Лика вошла в офис с привычной уверенностью, будто ничего необычного вчера не произошло. Она спокойно разместила вещи на своём столе и принялась разбирать утренние задачи. Однако она быстро заметила, что атмосфера вокруг изменилась. Коллеги, которые вчера едва удостаивали её вниманием, теперь поглядывали на неё с любопытством и даже уважением. Некоторые явно пытались подойти ближе, словно искали повод для разговора.

Скоро к ней подошли двое. Парень, представившийся Антоном, сразу же начал разговор:

— Лика, вчера ты была просто на высоте. Максим Сергеевич выглядел так, будто вы только что спасли весь отдел. Как ты это сделала?

Антон был высокий, с лёгкой небрежностью в стиле, но с явно искренним интересом в глазах. Лика улыбнулась.

— Просто сделала то, что умею, — ответила она, стараясь не выглядеть излишне гордой.

Рядом с ним стояла девушка — милая и скромная Анастасия. Она смотрела на Лику чуть стеснительно, но с доброжелательной улыбкой.

— Лика, а ты действительно так хорошо знаешь испанский? Это так здорово! — сказала Анастасия. — Ты вчера нас всех выручила.

— Да, учила несколько лет, — Лика немного расслабилась, чувствуя тепло в её словах. — Но вчера это была просто удача.

Разговор стал более лёгким. Антон не скрывал своего интереса к Лике, задавая ей личные вопросы и явно стараясь расположить её к себе. Анастасия, напротив, была тактичной и очень дружелюбной. Лика почувствовала, что с Анастасией они могли бы подружиться.

Но их небольшой разговор прервался неожиданно. В офисе, словно буря, появилась Карина. Её шаги звучали громче обычного, а лицо было холодным, как у ледяной королевы. Она остановилась прямо перед Ликой, сверля её взглядом.

— Лика! — громко начала Карина, привлекая внимание всего отдела. — Вы, конечно, вчера себя прекрасно проявили, но сегодня обнаружилось, что пропал договор с японцами. Его вы перебирали в папках, не так ли?

Её тон был обвиняющим, а глаза блестели от удовольствия. Казалось, Карина смаковала каждое слово, наслаждаясь тем, как она делала Лику виноватой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы