Читаем Дикий лейтенант 4 полностью

   Это не прогулка, это натуральная каторга. Номера получились слишком удачно. Джеку доводилось слышать, конечно, что работа в цирке - то еще удовольствие. Но такого он совсем не ожидал. Два выступления в день. И этот чертов ежедневный выход в город. И большая куча работы вокруг кошек, которую никому не доверишь.

   Отличные зверюги. Очень теплые и ласковые. И как этот урод дрессировщик, умудрился поругаться с Зэдой? Кант вообще, как ручной котенок. И не важно, что в нем полторы тонны веса. Мдя. Не маленькие ребята. Зато у Джека теперь охрана, как у короля.

   "Зэда, умная кошка, скажи мне, почему люди не понимают очевидных вещей? Отдал то, что можешь и получил больше, чем хотел".

   Джек откровенно балдел, лежа на теплой и мягкой туше келон. Качественно выгулянные, накормленные, в чистом фургоне, келон создавали вокруг себя исключительно комфортное пространство для Джека. Для него - точно.

   "Ну... ты ведь еще что-то хочешь"?

   "Это я могу и сам найти. Прыгаете по сети вы очень красиво".

   "Да и ты ходишь хорошо. Вот только вход и выход у тебя... не очень".

   "Эртин мне основы показали, но у них нет решения для большого веса. Кстати, с мелкими вы не часто общаетесь".

   Тепло, сухо и мягко. И ничего ближайшие восемь часов делать не надо. Спица оккупировала фургон Джека. Сразу после выступления она обычно уставшая и злая, как собака. Проще не трогать вообще.

   "Джек, к нам гости".

   Расширение нейросети, очень удобная вещь. Вполне прилично определяет даже тип оружия. Не километр, конечно, но даже максимальный радиус в сто пятьдесят метров сейчас не нужен. Тридцать, вполне достаточно для собственной безопасности. А тридцать у Джека висит постоянно.

   "Вижу".

   От входа послышалось:

   - Этот фургон? Ждите здесь.

   Шаги снаружи и голос из приоткрытой двери:

   - Здоров. Собирайся.

   - Куда?

   Ни желания, ни сил спорить, нет. Очередной клиент. Чертовы деньги. Джек встал и начал вяло стирать грим. Вечернее выступление совсем недавно закончилось, и он еще не отмылся.

   - Эй, морду не смывай. Счас свадебное шествие у Ледона младшего. Бери кошек и поехали.

   - Фургон в город не пустят. Намордников нет. Не пройдем. Ты - не первый.

   - Невеста - дочь начальника службы порядка. Фургон пропустят. И кошкам ничего никто не скажет.

   Начальник полиции? Круто. А в этом месте начальник полиции... сурпрайз, однако. Тот самый странный райончик. Но разговор продолжался, как, ни в чем ни бывало.

   - Петард много?

   - Нам сказали. Будет один салют, поздно ночью. Никакой стрельбы. Пьяных не пропустим. Чувак, очень надо.

   - Кто берет риск?

   - Я. Старший службы охраны невесты, Тимс Ранье.

   Джек, наконец, осмотрел посетителя и кивнул. И с трудом удержал усталое выражение лица. Сам пришел. Честное слово. Внешность и мощная энергетика. И вероятное место появления. Всё совпадает. И нифига ты не Ранье. Ты у нас самый что ни на есть, настоящий, барон Мирко. Младший сын известного деятеля "Детей Ночи". Одна из доверенных "рук" самого Зидо. В процессе подготовки, Джек успел связаться с группой поддержки и теперь "разговаривал" напарницу.

   "Спица, ты не поверишь".

   "Не шути со мной сейчас. Сил нет совсем".

   "Нихрена не шутка. Ни разу. Нам с кошками работа пришла. Сама. Свадебное шествие".

   "Ясно. Сопровождение, или что надо"?

   "Свадьба у них, я же говорю, расслабься, поеду, покатаю невесту. Это быстро".

   Интересно только, кого с кем свадьба, если Мирко охранника играет? Если старший его братец там, сразу и работать придется. Он очень опытный товарисч. Не пропустит. Даже одних келон. Слишком жирный кусок. А если еще и папочка на свадьбу пожаловал... Похоже, это и есть та самая опасность, о которой беспокоилась Неш. Но откуда она могла знать? Маршрут шапито, вещь совсем не постоянная.

   Душ за ширмой закутка для дрессировщика обжег спину горячей водой. Помещений в фургоне, всего два. Второе Джек собрал после начала постоянных выступлений. Номер быстрый, звери тяжелые. После выступления Джек вываливался в фургон, мокрый как тряпка. И с соответствующим запахом.

   - Чувак, пошевелись немного, а?

   - Уже почти готов. Только проход, посидеть невесте. Клыки-когти. В смысле красиво порычать на толпу. Пойдет? Отлично. Кого играем?

   - Да ничего особого не надо. Кочевник - пойдет. Главное - кошек приведи.

   - Угу.

   - А чего у тебя здесь ножей столько?

   - Фокусник - тоже я. Да и кочевника изображать... Места во втором фургоне нет. Оборудование. А клинки ухода требуют. Да и охрана тут... всегда на месте.

   - Это - да. Я вот, точно не сунусь. А чего они без привязи и клетки открыты?

   - Не требуется. Договорился. Умные ребята.

   Тимс завистливо хмыкает. Договориться с келон все хотят. Но далеко не у всех даже поговорить получается. Почему? Да всё просто. Большинству ведь, не сами келон нужны. А из меньшей части, многим не хватает собственной силы, чтобы стать партнером или другом. Возможностей, чтобы стать союзником. Выдержки, чтобы просто приятно проводить время вместе.

   Кожаный чехол с рабочими клинками сворачивается в рулон. Это надо забрать. Если начнется работа на месте, то сюда возвращаться уже будет некогда. Больше ничего ценного в фургоне нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы