Читаем Дикий. Охота на невесту полностью

— В-третьих… Раз уж об «этом» пошла речь. «Этим» мы не займемся до тех пор, пока ты не будешь хотеть "этого" так же сильно, как и я. Мне тут самопожертвование и одолжения совершенно не нужны…

Отшучиваться, когда твое сердце от страха не может решить, останавливается оно или собирается колотиться быстрее, чем крылья осы рассекают воздух, было тяжело.

Досай продолжал говорить, лишь бы Кира и дальше расслаблялась в его объятиях.

Миррай вернулся с бокалом успокоительного настоя, разбавленного теплым вином. Старший василиск не стал уходить, выбрав подождать у дверей, пока Досай не уложит разомлевшую невесту спать.

— Я велел позвать лекаря, — недовольно произнес мужчина, когда нашел в себе силы отойти от заснувшей Киры.

— Я хотел поговорить об этом. Прежде чем посвящать кого-то в клане…

— О чем об «этом»? — После сегодняшнего вечера слово «это» будет еще долго ассоциироваться в голове шера Ройэгра с постельными утехами.

— О Кире… Что произошло вечером?

— Я…. не знаю, — признался Досай. — Я нашел ее в саду, она гуляла одна. Мы вернулись в покои. Она была какой-то замкнутой, напряженной. Я предложил поужинать и ложиться, но Кира начала танцевать. Наверное, танцевать… — поправил себя змей, понимая, что движения девушки больше походили на конвульсии. — Запуталась в ногах, стала падать. Я поймал. А потом… Я полагаю, остальное ты слышал…

— М-да… — протянул Миррай. — Тебе не кажется, что…

Мужчина почесал висок, прежде чем продолжить.

— … Я не хочу этого говорить, но лучше я, чем кто-то другой…

— О чем говорить? — В коридор вышел Сайрон.

Его покои находились через две комнаты от комнат Досая, змею хватило времени на то, чтобы перекинуться в человеческое тело и натянуть на себя свободную тунику черных оттенков.

Миррай посмотрел на младшего Ройэгра, прикидывая, стоит ли говорить при молодом василиске.

— Миррай? — поторопил Досай.

— Ты не рассматривал вариант, что… что на самом деле нет никакой угрозы?

— Прости, что?

Миррай нахмурился.

— Ты знаешь, что я всегда на твоей стороне. И твою самку готов защищать, но… Это зашло слишком далеко. Никто не нашел никаких следов. Нет таких существ, что способны оказаться в гнезде тайком. Никто не видел врага, кроме Киры. А сегодняшний приступ говорит о том…

— О чем? — процедил сквозь сжатые зубы Досай, понимая, к чему клонит его друг.

— Кира… душевнобольная, — выдавил из себя Миррай.

— Она не убийца.

Сайрон прислонился спиной к стене.

— Нет! Я не говорю, что она виновата в смерти Эллании. Мы это знаем. И мы знаем, что ее родители были убиты после того, как она попала в наш мир. Но все события… Все то, что увидела девочка… Это все могло не повлиять на ее… здоровье.

— Ты несешь бред.

— Нет, — мужчина покачал головой, — и ты это понимаешь. Иначе бы не бесился настолько, что хвостом стены сносить мог бы. Подумай… Девочка не виновата, но она не может это контролировать. И если все эти «тени», что она видела, лишь плод больного воображения…

— Заткнись, — оборвал Досай.

— Я хочу помочь. Я должен помогать. Но еще — должен защищать гнездо. И своих женщин. И детей, Досай. Рядом с человеком, который не контролирует себя… Это невозможно.

Шер Ройэгр сжал кулаки, отчетливо понимая предупреждение друга.

— Пойми. Можно позвать лекаря, и уже утром Киру заставят покинуть гнездо. А тебя — или бросить ее, или бросить всех нас…

— Так нельзя! — вмешался Сайрон.

— Я не собираюсь обращаться в совет. — Миррай отступил. — Но Кира должна уехать…

— Просто великолепно, — Досай растер свое лицо, — ты выдворяешь меня из моего гнезда!

— Я прошу быть разумным! Совет хочет, чтобы ты навестил Империю. Возьми девочку с собой. Покажи ее тамошним лекарям и целителям. Тихо, без огласки. Вернетесь… И змеи заживут так, словно ничего не случалось…

Сайрон почесал голову, прежде чем встрять снова:

— Звучит как не самый плохой вариант…

— Звучит как полное дерьмо, — отозвался Досай. — Символы на стене, получается, выжигала тоже Кира в очередном припадке? С дворцом, которого никогда не видела?

— Я лишь говорю…

— Нам всем нужно время. — Сайрон выступил со своим предложением. — Тебе все равно нужно уехать. Сделай, как говорит Миррай. Мы же продолжим искать в гнезде. Вдруг кто-то из змеек заигрался?

Досай нахмуренно посмотрел на брата.

— Я проверю все, что смогу… В конце концов, вдруг Киру отравили? Дурман или…

— Я бы почувствовал, — отмахнулся Миррай.

— Но мы все равно проверим, — пообещал Сайрон. — Но сейчас с тем, что происходит в гнезде… даже здоровой человечке не справиться. А Кира столько перенесла. Ей будет лучше уехать, развеяться.

Все нутро кричало Досаю о том, что покидать гнездо сейчас — ошибка. Ощущать себя загнанным в угол оказалось неприятно втройне.

— Ради Киры, — произнес Миррай.

— Подари ей платьев, поводи на танцы… Горный воздух севера отлично прочищает мозги… Вам обоим это надо.

— Совет ничего не узнает, — пообещал Миррай. Еще раз давая понять змею, что выбора у него в любом случае нет.

Глава 18


Пришлось прождать половину ночи, прежде чем в гнезде все успокоилось.

Ночные крики перебудили многих.

Самки выходили из своих покоев, чтобы узнать, что стряслось,

Перейти на страницу:

Все книги серии Пересечения миров

Похожие книги