— Да, я. Мне тоже приятно познакомиться, — я улыбнулась ей в ответ, пожав ей руку.
— Трудный первый день?
— Что-то вроде того.
— Извини, что вмешиваюсь в твои мысли, но, очевидно, миссис Паркер думает, что я — веселая и желанная собеседница стада.
Ее лицо осветилось улыбкой вместе с моим, когда ее маленькая шутка заставила меня почувствовать себя немного легче.
— Я до сих пор помню, каково это быть новенькой, как будто это было всего месяц назад. Это было всего месяц назад, — она прошептала последнюю часть, заставив мою улыбку стать шире. — Я подумала, что тебе не помешает друг. Плюс, ты единственная здесь, кто до сих пор не знает, что я немного не в себе.
Хруст в ее носу сломал последний барьер ткацкого станка, который упал на меня.
— Это было бы здорово, — засмеялась я. — Думаю, я приму твое предложение. Я могу справиться с безумием.
— Идеально, — Элисон наклонилась ближе, глядя в обе стороны, словно желая убедиться, что ее никто не услышит. — Тогда позволь мне познакомить тебя с офисными сплетнями. Кэти из ИТ определенно катается на сене с Алексом, помощником мистера Дорнье. Если тебе нужен выходной, йогурты в автомате почти всегда просрочены, так что это безопасная отговорка. И последнее, но не менее важное: Мишель, помощница звезд рекламы и поклонница Лиама номер один? Ее грудь такая же искусственная, как полиэстер, — выпалила она, прежде чем промолчать и кивнуть, широко раскрыв глаза, как блюдца, подтверждая все вышесказанное с фальшивым шокированным выражением лица.
Мы оба рассмеялись над ее театральными действиями, и благодаря этому мой день стал намного лучше. Она казалась дружелюбной, и ее откровенное лицо каким-то образом заставило меня почувствовать, что я могу ей доверять.
— Спасибо, мне это было нужно.
— Не надо благодарности. Честно говоря, мне бы тоже пригодился друг. Если ты знаешь кого-то, кто готов занять это место, дай мне знать, — Элисон подразнила меня, подмигнув.
Мы обменялись номерами телефонов и запланировали обед на оставшуюся часть недели. Надеюсь, она была такой же заслуживающей доверия, как выглядела. Наличие друга звучало потрясающе и могло дать мне чувство принадлежности, которого я так жаждала.
Я была в лучшем настроении, когда вышла из столовой и направилась к своему пустому столу. Однако это длилось недолго. Как бы я ни пыталась сосредоточиться на чем-то другом, закрытая дверь перед моим рабочим местом вернула меня обратно к Лиаму.
Он избегал меня или это было просто совпадение? Для тех, кто в это не верил, этот был довольно огромным, учитывая слона в лифте.
— Добрый день, мисс Харден, — мистер Дорнье стоял перед моим столом, раздраженно приподняв бровь, когда его подавляющее присутствие потрясло меня до глубины души. Я так задумалась, что не заметила его прибытия. Я вскочила на ноги, почти готовая отдать честь, стоя прямо, как солдат.
— Добрый день, господин Дорнье, — я улыбнулась, проглотив комок в горле.
— Где Лиам? — его голос был низким и наполнен суровым гневом отца, готового отругать своего сына.
— Я… хм… Его здесь нет.
— Я вижу это, мисс Харден. Можете ли вы сказать мне, где он?
— Я не видела его сегодня, но, насколько я поняла, в последнюю минуту в Департаменте строительства состоялась предварительная встреча.
Мистер Дорнье скрестил руки на груди, выражение его лица говорило мне, что он не верит в мою ложь. Он смотрел на меня слишком долго, возможно, ожидая, отступлю ли я от этого.
— Конечно, — наконец ответил он. — А ты?
— Я все еще знакомлюсь с проектом и встречаюсь со всеми.
— Разве тебе не следует быть с ним на этой встрече?
— Я бы ничем не помогла. Я пока ничего не знаю о проекте. Кроме того, я все еще занимаюсь с Мишель всеми документами по моему контракту.
Еще один долгий, пристальный взгляд изучал мое лицо, пока я пыталась найти другое место, чтобы посмотреть прямо в его острые, стальные глаза, в которых было больше вопросов, чем на полицейском допросе.
— Он угрожал тебе?
— Что? Нет! — наконец, в моем голосе не было колебаний. — Почему вы спросили об этом?
— Потому что я знаю своего сына. Пожалуйста, приходи ко мне, если…
— Вот ты где, Адриан, — позади него прохрипел глубокий голос, от которого у меня по спине пробежала пронзительная дрожь.
Мистер Дорнье повернулся к мужчине, открыв мне поле зрения. Я видела его раньше. Жуткий незнакомец сидел в зале ожидания перед собеседованием. Еще одна дрожь пробежала по моей коже при виде его ухмылки, направленной на меня.
Я не смогла бы забыть этого человека, даже если бы попыталась. У него был такой упадочный вид, как будто он разлагался еще до смерти. Вокруг все зловещее и леденящее кровь.
Его ледяные голубые глаза скользнули от моего лица к моей талии, где стол скрывал остальную часть меня, и на мгновение задержался на моей груди. Его взгляд был жадным и поглощающим во всех отношениях.
— Ах, мистер мистер Биенвеню.