Читаем Дикое искушение (ЛП) полностью

— Черт возьми, этого нет. Джейми рассказала мне все. Я знаю, что происходит.

— Ты ничего не знаешь, — я снова оттолкнулся.

— Я знаю, что Джейми одержима тобой. Разве ты этого не видишь?

— Неа. Она, кажется, была в восторге от того, что Мэтт засунул свой язык ей в глотку! — эти кислые слова заставили каждый мускул моего тела снова напрячься, образовав комок невысвобожденной ярости, жаждущий цели, которую можно уничтожить.

— Не будь придурком! Ты знаешь, что это неправда.

— Мне все равно, Элисон, — я бросил на нее взгляд, мой голос понизился на октаву, но она все еще не отступала. Моя младшая сестра еще не закончила отдавать мне мою задницу, и никакие предупредительные меры не заставят ее отступить.

— Тогда почему ты уволил Джека? — спросила она, не отрывая от меня глаз, заставляя меня солгать ей.

— Кто, черт возьми, такой Джек? — небрежно спросил я, наливая еще порцию и сразу же выпивая ее.

— Ты достаточно хорошо знаешь, кто такой Джек. Он был одним из твоих лучших барменов, а ты все равно его уволил. Почему, интересно?

— Он схватил что-то, что ему не принадлежало, — прорычал я, и стакан в моей руке разлетелся на миллион осколков, когда я швырнул его на стол.

— Какого черта, Лиам? Ты пытаешься причинить себе вред? — закричала Элисон, вскакивая со своего места и стряхивая с моей руки стекла.

— Я в порядке, — проворчал я, убирая руки.

— Там она тоже нашла отклик. Я знаю это. Почему бы тебе не позволить себе это?

— Элисон, я не хочу об этом говорить, — я глубоко выдохнул, закрыв глаза, прижимая к ним большой и указательный пальцы, пытаясь избавиться от этих мыслей и отодвинуть Джейми на задворки своего сознания, как можно дальше от поверхности.

— Если тебе интересно, ушли ли они вместе, ответ — нет. Она пошла домой. Одна, — я откинулся на спинку стула, пытаясь казаться равнодушным. — Я видела, как она тыкала пальцем ему в грудь, прежде чем уйти. Ей было больно из-за тебя и твоих толчков. Сначала я не знала, что это ты, но теперь все имеет смысл. О горячем и холодном, о которых она говорила. Ты тоже заслуживаешь счастья, Лиам.

— Давай не будем обо мне. У тебя день рождения, давай сосредоточимся на этом.

— Нет! — она стояла, ее нога стучала по земле, как у ребенка в истерике. — Иногда ты можешь быть очень тупым. Разве ты не видишь, что она по уши влюблена в тебя?

Я поднес бутылку ко рту, запрокинул голову и позволил жидкости скатиться прямо в горло, желая, чтобы она оцепенела и во мне расросло чувство надежды при словах Элисон.

— Лиам…

— Я иду домой, — я прервал ее, встал и поцеловал ее в лоб: — Мне жаль, что твоя ночь сложилась так. Я сделаю это для тебя.

— Все нормально. Просто подумай о том, что я сказала. Пожалуйста?

— Ты вернешься домой в порядке? — сказал я, намеренно игнорируя ее вопрос. — Я могу попросить Карла отвезти тебя. Позволь мне отправить ему сообщение.

— Я доберусь до дома в порядке, — она ответила, положив руку на мою, в которой я держал телефон, и опустив его вниз. — Мне не нужен сопровождающий. Кроме того, тебя отвезет Карл, а кто-нибудь из парней может отвезти твою машину к тебе домой, — она схватила мои ключи со стола: — Ни за что ты не поедешь за рулем после того, что, я полагаю, тебе пришлось выпить.

— Отлично. Не попадай в неприятности, — я смягчаюсь, прежде чем уйти, еще раз поцеловав ее в голову.

Обычно я возвращался домой с херней на руке. Выбиваясь в дверь вместе с какой-то горячей девчонкой, которую я обнаружил в клубе, царапавшей меня за спину.

Сегодня вечером жуткая тишина в моей квартире сделала все мои чертовы мысли мучительно громче, чем я мог выдержать.

Какого черта я ввязался в это дерьмо?

— Ебать! — я хмыкнул от гнева. Я оставил свой телефон в «Деа Тасита», а это значит, что я даже не мог проверить ее местонахождение.

Я не мог перестать думать о Джейми, ее стоны наполняли воздух, когда я смотрел, как она извивалась подо мной, принимая меня, как богиню, в то время как я врезался в нее снова и снова. И даже несмотря на то, что эти образы мелькают в моей голове, я все равно соглашаюсь на возможность прижать ее к своей груди, пока она плачет из-за такого тупого придурка, как я.

Я лег на кровать только для того, чтобы снова встать и подойти к дивану, что тоже не дало желаемого эффекта, поэтому я обнаружил, что хожу из гостиной на кухню, тяжело дыша, как будто бежал миль. Я пытался избежать охватившего меня желания узнать, где она и с кем.

Я доверял сестре и не сомневался в ее словах, но мне все равно нужно было визуальное подтверждение того, что Джейми не бросилась в поисках утешения в объятия другого мужчины. Что? Черт, если бы я знал.

Я не мог, черт возьми, оставаться здесь и продолжать гадать, поэтому я сдернул куртку с вешалки и схватил ключи, готовый еще раз провести ночь под ее окном в одиночестве своей машины.

Нет.

Мне пришлось с ней поговорить. Я понятия не имел, что мне нужно сказать, но что-то сжимало мои дыхательные пути, и мне нужно было освободиться. Надеюсь, я выясню это к тому времени, как доберусь до Тремонта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы