Читаем Дикое искушение полностью

— Карл оставит тебя на 5-й авеню, а дальше дело за тобой. Я сдержу свое обещание и позволю тебе сделать это одной и на твоих условиях. Ребята уйдут.

— Хорошо. Мне не нужно, чтобы мужчина боялся меня еще до того, как я приеду, — Лиам усмехнулся моему замечанию, наполнив мои уши и сердце восхитительным звуком счастья.

— Я не уверен, что так будет. Но сделка есть сделка, а я все-таки человек чести. Каламбур задуман. Просто позвони мне, когда все закончится, ладно?

— Да, босс, — поддразнила я, поцеловав его сочные губы и отправившись на встречу, которая изменит мою жизнь, с моим настоящим отцом.

Вскоре после этого Карл высадил меня там, где мы договорились, и я смотрела, как он уехал, прежде чем перейти дорогу в Центральный парк. Мое сердце хаотично колотилось в груди, громкие шумы города были приглушены его барабанным ритмом в моих ушах.

Это чувство вернулось. Десятикратное.

Обреченное ощущение, что вот-вот произойдет что-то очень плохое. Я снова вдохнула, пытаясь избавиться от этого, говоря себе, что это всего лишь моя жизнь возвращается в мой мозг и играет со мной свои грязные шутки. Все эти плохие воспоминания наползают обратно, наводняют мой мозг и забирают всю радость этого момента.

Желание бежать домой, в безопасные руки Лиама, было почти парализующим.

Давай, ты можешь это сделать. В худшем случае ты останешься именно такой, какой есть сейчас.

Я разглаживаю одежду и отбрасываю эти мысли, свернув в зеленое море по пути к эллингу, где должна была состояться встреча.

Не успела я пройти и десяти футов в парк, как чья-то рука обхватила меня за руку и притянула обратно к твердому предмету, который теперь прокладывал себе путь под моей грудной клеткой.

— Не суетись, — мужчина прошептал мне на ухо: — Ты пойдешь со мной, не устраивая сцен, если не хочешь, чтобы этот день стал твоим последним.

Его резкие, угрожающие слова пробежали по моей спине вместе с дрожью страха, его железная хватка вокруг моей руки заставила меня идти впереди него обратно к тротуару. Черный внедорожник остановился всего в нескольких футах впереди нас, и я знала, что это все, что мне нужно, чтобы выбраться из этой ситуации.

Слова терялись среди страха, но мне пришлось попытаться.

— Пожалуйста, сэр. Берите все, что хотите. Я даже в полицию не пойду. Просто, пожалуйста, отпусти меня, — умоляю я, и мой голос дрожит.

Грохот смеха, доносившийся позади меня, был выкован в глубинах ада и звучал как сам дьявол. Насмешка и угроза одновременно.

— Я не граблю тебя. Я похищаю тебя.

Слезы текли по моему лицу, даже не замечая этого, размазывая макияж и затуманивая глаза. Страх заморозил мои чувства, мое тело окоченело, я споткнулась вперед, когда мужчина с силой толкнул меня.

Это было оно. Это было ужасное чувство, которое я испытала в глубине желудка. Моя жизнь наконец-то стоила того, чтобы ее прожить, и теперь она, вероятно, просто… закончится.

Я пыталась побороть панику, которая превращала мое дыхание в скачок, заставляя себя думать о выходе, о способе предупредить Лиама.

Но мое время истекло. Расстояние до машины было преодолено, скотина позади меня одним толчком швырнула меня внутрь. Как только он сел на пассажирское сиденье, машина тронулась с обочины, шины визжали от силы. Мои глаза были прикованы к окну, пытаясь хотя бы следить за дорогой, но что-то тянуло, заставляя меня чувствовать, что за мной наблюдают.

Я боялась обернуться и убедиться, что действительно я не одна на этом заднем сиденье.

Мое сердце еще сильнее упало в грудь, глаза плотно закрылись в неудачной попытке сдержать слезы, быстро и свободно струившиеся по моим щекам.

Моя судьба была решена, и удача больше не была на моей стороне.

Мне не нужно было смотреть. Я знала, что он здесь, и не могла не дрожать от страха и отвращения.

Глава 42

Лиам

— Майк. Ты звонишь мне, чтобы сообщить, что «Орел» приземлился? — пошутил я, ожидая услышать смешок над моей глупой шуткой на другом конце линии. Оно так и не пришло.

— Они ее забрали, — его голос был устрашающе спокоен, осторожность сочилась из каждого слова. Я слышал, как он пытался контролировать свое прерывистое дыхание, пока говорил.

— ЧТО? — крикнул я в недоумении. Я стоял, застыв, слова эхом отдавались в моей голове, как неумолимый барабанный бой.

Я послал его и Джимми следить за ней. Я уважал ее желание идти одной, но больше заботился о ее безопасности. Инструкция заключалась в том, чтобы держаться на безопасном расстоянии, дать ей немного уединения, чтобы это не превращалось в безрассудное пренебрежение. Чертовски плохой ход.

— Какой-то ублюдок схватил ее и затолкал в черный внедорожник.

Сначала появился страх, ударил меня прямо в грудь, пронзил сердце, как чертовое яблочко. Гнев и жажда крови следовали вторыми, сражаясь за лидерство в чертовой эмоциональной гонке, сеющей хаос во всем моем теле.

— Кто это был? Амато?

— Вот тут все становится сложнее. Джимми наблюдает за доном Амато и все еще ждет в эллинге, но номера внедорожника из Мичигана. Только что отправил тебе единственную фотографию, которую смог сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги