Читаем Дикое искушение полностью

Джимми остановился как вкопанный, пытаясь разобраться в тупике напряженной атмосферы. Я кивнул ему, желая, чтобы он рассказал обо всем, что узнал в полицейском участке.

— Мерсье освободили пару часов назад.

Моя кровь похолодела. Моё сердце окаменело и вообще остановилось. Я уверен, что я неправильно понял.

— Что? — я сказал это едва слышным недоверчивым шепотом, но в клубе воцарилась такая жуткая тишина, что звук гребаной булавки был бы похож на звук взрыва атомной бомбы.

— Кто-то убедил судью немедленно внести залог за Мерсье, пообещав предоставить достаточно информации, чтобы в течение дня уничтожить две крупные преступные организации. Один в Нью-Йорке, другой в Детройте.

Мы все стояли там, не зная, что делать с этой информацией, и теперь весы балансировали между мной и доном Амато. Кто мог это сделать? Кто имел доступ к такой конфиденциальной информации с обеих сторон?

— Залог составлял сто тысяч? — спросил дон Амато, все еще глядя на телефон.

— Как ты узнал? — ответил Джимми, его голос повысился в недоверии.

— Деньги были сняты с моего счета, — признался Энцо вопреки здравому смыслу. Этого должно было быть достаточно, чтобы я прижал пистолет к его черепу, но он не был бы так откровенен в каждой детали, указывающей пальцем в его сторону, если бы он действительно был виновником.

Поэтому я остался на месте.

Я на минуту застыл, вся эта загадка не давала мне возможности понять, что происходит. Ниток было слишком много, и я понятия не имел, за какую из них тянуть.

Однако терять время было нельзя. Довериться дону Амато было единственным выходом, который я видел.

— Дон Амато, ты пойдешь со мной, — начал я, качая головой, выходя из молчаливого оцепенения. — Все остальные, загружайте машины всем имеющимся в шкафу оружием и следуйте за ним, — я взял руку дона Амато и обхватил ею заряженный пистолет. — Я верю, что ты ставишь безопасность своей дочери на первое место. Покажи мне, где она, чтобы мы могли начать все сначала.

Намеренно проверяя чужака, я повернулся к нему спиной и пошел навстречу Джимми, ожидая в любую минуту пули в спину. Оно так и не пришло.

— Ты в этом уверен? — обеспокоенно спросил Джимми.

— Да. Дон Амато сообщит тебе местонахождение машины, увезшей Джейми. Вернись на станцию и очисти ее местонахождение от любой патрульной машины. Я хочу побыть наедине с этим ублюдком. Перехватывай каждое чертово электронное письмо, адресованное полиции Нью-Йорка, окружному прокурору или любому другому ублюдку, который может укусить нас за задницу. Уничтожь этот чертов спутник, если понадобится, но никто не получит никакой информации ни о нас, ни об Аматос.

— Понятно, босс.

— Пойдем.

Я вышел из «Деа Тасита» широкими шагами, движимый яростью и ослепленный убийственным намерением, которое сопровождало каждый мой шаг.

Я найду тебя, малышка. Тот, кто тебя похитил, заплатит своей гребаной жизнью.

Все, что я мог видеть, это ее. Больше ничего в мире для меня в этот момент не существовало.

Джейми была причиной того, что я улыбался каждый день. Ей удалось исцелить небольшую часть моей души, о существовании которой я понятия не имел. Тем не менее, она прикрепила его к Земле, не давая ему погрузиться дальше во тьму, которой я уступил.

— Ты рассказал мне о женщине, которая навещала Аманду, когда она была в больнице после рождения Джейми. Знаешь ли ты, как ее звали? — спросил Энцо, стоявший рядом со мной, его лицо исказилось от отвращением, как будто эти слова были кислыми на его языке. Я был поражен этим вопросом, не понимая, какого черта это имело какое-то значение в данный момент, но я остановился и все равно ответил.

— Фрэнсис Харден. А что?

Дон Амато на секунду остановился, все его тело напряглось, единственным движением было то, что его грудь поднималась и опускалась с повышенной скоростью.

— Я знаю, у кого моя машина, — наконец сказал он, сжимая руки в кулаки и раздувая нос. — Черт! — крикнул он, пиная гравий под ногами в порыве чистой ярости.

Кажется, это была первая искренняя реакция, которую я сегодня увидел от этого человека.

Неконтролируемая.

Неприрученная.

Необрезанная.

Его чистые эмоции пылали под его рукавом.

— Что? — хмыкнул я, чертовски раздраженный тем, что мне пришлось спросить.

— Лиза Мари Фрэнсис Амато, — он медленно сказал, прежде чем посмотреть на меня. — Моя чертова жена!


Джейми


Я не заметила, что меня даже не удерживали на протяжении всей поездки. Эта мысль пришла мне в голову только тогда, когда высокий мускулистый мужчина, схвативший меня в парке, так крепко связал мне запястья, что я подумала, что потеряю все кровоснабжение рук.

Он вытащил меня из машины, заставив свалиться на землю. Я потеряла равновесие из-за сильного неожиданного рывка, упала на бетонный пол и поцарапала колени при ударе.

Я осмотрелась вокруг, пытаясь найти что-нибудь, что могло бы дать мне подсказку о том, где я нахожусь. Я ничего не видела, кроме старых складов с разбитыми окнами, пожелтевших от времени и жира.

Перейти на страницу:

Похожие книги