Читаем Дикое правосудие полностью

Она поехала прямо на место преступления — в Блэкстоун. По скоплению полицейских отыскать место, где, по предварительным данным, похитили Анжелу Филлипс, не составило труда. Но территория оказалась огороженной, и ничего было не видно, поэтому Джо направилась прямо к дому, где жила пропавшая девушка. До фермы она добралась только после семи. Накрапывавший до этого дождик прекратился, вечер обещал быть теплым и приятным. На проселочной дороге, ведущей к ферме «Пять вершин», дежурил один-единственный констебль. По обочинам дороги стояли вереницы полицейских автомобилей. Джо с трудом отыскала свободное местечко для парковки — почти на самом повороте. Выбираясь из машины, она чуть не наступила на коровью лепешку. В отвращении Джо сморщила носик. Счастливо избежав подстерегавшей ее опасности, краем глаза она заметила восхищенные взгляды одного-двух журналистов, уже дежуривших у ворот, за которыми начиналась земля Филлипсов. Эти взгляды предназначались не ей — в этом Джо даже не сомневалась, — а ее зеленому гоночному красавцу автомобилю.

Высокая и стройная, Джоанна носила длинные светлые волосы, свободно рассыпавшиеся по плечам, — напоминание о ее юности, которая пришлась на эпоху хиппи, шестидесятые — начало семидесятых годов. Однако она считала, что волосы у нее слишком прилизанные, неинтересные, и, в общем-то, понимала, что было бы неплохо поменьше курить и нервничать и перейти на здоровый образ жизни. Джоанна не была красавицей в полном смысле этого слова, хотя и обладала некоторыми достоинствами: приятное волевое лицо, высокие скулы, чистая кожа и красивые глаза. И уж чем она точно не страдала, так это комплексом неполноценности. Ни по какому поводу. Но Джоанне и в голову не приходило, что она обладает вполне привлекательной внешностью. Отношение к ней со стороны мужчин, с которыми ей приходилось иметь дело, этому не способствовало.

Поглядывая себе под ноги, она направилась к группе стоявших у ворот людей. Сельская местность чудесна, когда едешь в отличной теплой машине или смотришь на изумительный вид, открывающийся из окна роскошного отеля. Но в отличие от многих других горожан Джо вполне отдавала себе отчет, что и за сельской местностью должен кто-то ухаживать. Великолепные девонские живые изгороди совсем недавно подновили. К ферме вела дорога — не просто накатанная колея, а дорога с битумным покрытием, и ее обрамляли довольно миленькие гранитные столбики безукоризненно белого цвета. Очевидно, Филлипсы заботились о красоте своих угодий, выделяя на это и средства, и рабочие руки. Сама ферма с дороги была не видна, но Джоанна догадывалась, что и дом тоже вписывается во все это благообразие. За открытыми воротами на границе земли Филлипсов простирался Дартмур, туманно-пурпурный в лучах заходящего солнца. Его неповторимые острые скалы словно пронзали небо, чем-то напоминая колокольни обвалившихся церквей. «Довольно милое местечко», — признала Джо, хотя и без особой радости.

У развилки дорог собралось около дюжины мужчин. Они курили и разговаривали между собой. Телевизионщики, радиорепортеры, собкоры национальной прессы. Несколько человек, как догадалась Джоанна, представляли местные газеты. Двое пресс-секретарей Скотланд-Ярда, заметно нервничая, подошли к собравшимся как раз перед ней. Джоанна чуть не опоздала, улаживая небольшую ссору с мужем: Крис был вовсе не в восторге, что она выходит на работу в воскресенье, — им и так редко удавалось провести выходные вместе. Похоже, у журналистов-мужчин проблем такого рода с женами почти не бывает.

Гарри Фаулер, местный корреспондент «Комет», готовивший статью по предыдущей пресс-конференции, тоже уже подъехал, что, впрочем, совсем не удивило Джоанну. В этой группе она оказалась единственной женщиной, что также следовало принимать как должное.

Фаулер немного неуверенно помахал ей рукой. Гарри уже стукнуло сорок, и он начал немного полнеть, но, глядя на его приятное лицо, любой непременно сказал бы: «Вот человек, который нашел свое место под солнцем в столь любимом им мире». Конечно, Джо встречала его и раньше. Вполне приличный человек, без всяких там «тараканов», в отличие от многих лондонцев, с которыми ей приходилось общаться по работе. Он, конечно, прекрасно знал, какой фурор произвело ее назначение на Флит-стрит.

Журналисты Скотланд-Ярда, Ник Хьюитт и Кенни Дьювар, были уже на месте. Они относились к Джоанне почти так же презрительно, как и ее коллеги по отделу криминальной хроники. Наполовину с насмешкой, наполовину с отвращением Хьюитт и Дьювар наблюдали, как она идет к ним по дороге. «Сами-то они собой ничего не представляют, просто кто-то пристроил их на тепленькое местечко», — думала Джоанна. По лицу Гарри Фаулера стало ясно, что он не знает, как себя вести. Джо решила взять быка за рога и направилась прямо к нему, изо всех сил стараясь выглядеть уверенной. На самом деле она не чувствовала этой уверенности.

Проходя мимо Хьюитта и Дьювара, она постаралась ступать как можно тверже и вежливо пожелала им доброго вечера.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже