А в покоях Софии горел свет; к ее дверям подошел дрожащий и испуганный Баутиста, старый и верный слуга:
- Сеньора, мальчика нигде нет.
- Что?
- Изабель, Ана и я искали во всех комнатах. Я послал обойти поля и спросить в крестьянских домах, но там его тоже нет.
- Не хватало еще и этого!
- Сеньора Д`Отремон, мне сказала Ана… – тут Педро Ноэль ворвался в спальню Софии.
- Ренато исчез, – объяснила встревоженная София. – Его пока не нашли и не видели. Его везде искали.
- Пожалуйста, успокойтесь. Он не мог уйти далеко. Он был с вами всего лишь час назад. Наверное, он спрятался в каком-нибудь углу, как делают дети, когда им грустно.
- Если моему сыну грустно, ему следует быть со мной.
- Действительно, но дети ведут себя странно. А что думает об этом Хуан?
- Это другая неприятность, – вмешался Баутиста. – Первым делом я хотел найти его и спросить, но Хуана тоже нигде нет.
- Ну, значит, они вместе, – предположил Ноэль.
- Этого я и боюсь. Что Хуан втянет ребенка неизвестно в какие сумасбродства. Этот мальчишка хуже животного. Настоящий дикарь.
- Как я и говорила… – пожаловалась София.
- Хватит, Баутиста. Не надо больше волновать сеньору, – приказал нотариус.
- Вы знаете, мы приняли его за безумца в Сен-Пьере, – вспомнил Баутиста, – Когда он вошел передать то письмо сеньору…
- Что? Какое письмо? – встревоженно прервала София.
- Прошу вас, успокойтесь, – мягко умолял Ноэль. – Когда случается несчастье, все пророчат трагедию. Нет причин для волнения. Уверен, их искали не везде. Насколько мне известно, невозможно за час обойти дом и усадьбу. Сеньора, позвольте этим делом заняться мне.
- Уже всю прислугу подняли на ноги, только бы этот Хуан не увез слишком далеко ребенка. Я не забыл, что он собирался увезти в своей лодке сеньора той ночью, когда нещадно хлестал дождь и сверкали молнии.
- И куда это он хотел его увезти? – спросила заинтересованная София.
- София, пожалуйста, успокойтесь. Мальчик приехал с письмом от умирающего отца, который попросил сеньора Д`Отремон помочь его сыну. В этом деле нет ничего особенного. А сейчас пойдемте искать Ренато!
- Хуан… – тихо позвал Ренато.
- Я здесь. Ты принес деньги?
- Ну конечно. Посмотри. Вместе со шкатулкой.
- Шкатулка нам не нужна. Бросай монеты в свой платок, и уходим.
- В платок?
- У меня же его нет. Вываливай их к себе и сделаешь мне одолжение. Давай!
Хуан грубо вырвал из рук Ренато платок, набитый монетами, словно в последние часы проснулась старая, жгучая и всеохватная злоба на весь мир, которую Андрес Бертолоци щедро излил в его душу. Он повернул их к свету луны, чтобы лучше рассмотреть, и с удивлением подтвердил:
- Это серебряные монеты.
- Ну конечно. И есть две из золота. Посмотри, каждая золотая стоит сотни серебряных. Папа всегда дарил мне одну золотую монету в день рождения. Многие я истратил. Можно купить много вещей на золотую монету. У нас будет большая-пребольшая лодка, которая с парусами, и мы будем плавать на ней по морям.
- Слышишь? – насторожился Хуан, напрягая слух.
- Да, – подтвердил Ренато с полным спокойствием. – Нас везде ищут, но не на этой стороне. Думают, что мы побоялись глубокого ручья.
- Я ничего не боюсь и ухожу прямо сейчас. – Он крепко завязал платок с монетами и привязал к поясу. Быстро сбросил куртку, подвернул штанины и рукава рубашки, в то время как Ренато зачарованно наблюдал за ним.
- Ренато! Ниньо Ренато! – раздавался издалека голос Баутисты.
- Это тебя ищут, – сказал Хуан шепотом.
- Хуан, Хуан! Где ты? – послышался отдаленный голос Педро Ноэля.
- Тебя тоже ищут. Как мы пойдем? – спросил Ренато.
- Я по ручью, – сказал Хуан и тут же зашлепал по воде.
- Хуан! Хуан! Подожди меня! Помоги мне! Хуан…
Хуан не ответил и не обернулся. Перепрыгивая по камням ручья, который сбегал вниз небольшими каскадами, он двигался вверх по течению, падая и поднимаясь, затем зацепился за лианы, свисающие над водой, вскарабкался по ним, и затерялся в непроходимом лесу.
- Ренато! Ренато!
Голос матери остановил маленького Ренато, готового следовать за Хуаном. Держа в руках жакет от голубого костюма и опустив ноги в грязную жижу, он выдерживал первую тяжелую битву между голосом, зовущим на приключения и нежной любовью к матери, и наконец, с неохотой ответил:
- Я здесь.
- Сынок! Мой Ренато! – вскрикнула София, обнимая сына. – Что ты здесь делал? Почему ушел в такой час из дома?
- Голову даю на отсечение, что его заманил Хуан, – утверждал Баутиста.
- Но где он? – встревожился нотариус. – Куда забрался? Надо его искать.
- Клянусь, он был с ребенком. Посмотрите, у него в руках его куртка! А вот шкатулка из серебра.
- Она моя! – сообщает Ренато.
- Здесь ты хранишь свои монеты, Ренато. Что это значит? – спросила София.
- Ничего, мама.
- Как ничего? Где Хуан? Говори правду!
- Да, мама, мы собирались сбежать. Я хотел, чтобы он научил меня управлять своей лодкой и ловить рыбу, но он ушел один и не дождался меня.
- Он ушел, но унес твои деньги. Воришка! – убеждал Баутиста. – Если сеньора мне разрешит, я пойду за ним.