Эмме не нравилось состояние Бьерна. Кровь выступала вместе с гноем, ей долго пришлось возиться, удаляя этот гной. Когда все было закончено, Бьерн так и не пришел в себя. Она вышла из комнаты, усталая, встревоженная. В конце прохода при свете плошки увидела силуэты Ги и епископа. Они не заметили ее в полумраке.
— Сегодня они восстановили вокруг стен камнеметные машины, — говорил Ги, — Я не ожидал подобного от этих варваров. К тому же, похоже, они делают осадные башни. Сколько мы еще выдержим? Где герцог, обещавший помощь?
Епископ стоял спокойно, лишь руки, теребившие четки, выдавали, что он нервничает.
— Боюсь, что это одному Богу известно.
— Что сие означает? — встрепенулся Ги.
— Это значит, что по всем срокам он уже должен быть здесь.
Оба какое-то время молчали, но потом епископ, словно извиняясь, произнес:
— На Эбля мы не очень-то рассчитывали. У него всегда семь пятниц. А вот Роберт… Это ведь была его идея. Его и этой женщины, что ранила норманна в серебряном плаще.
— Но она-то здесь, — пробормотал Ги. И вдруг заволновался. — Преподобный отче, я видел, что она сегодня была в парке аббатства. Не позволяйте ей этого. Она — лютый враг Эммы и…
Епископ перебил его раздраженно:
— Нам просто необходим Далмации. Он пленник у язычников, и они в любой миг могут казнить его. А он знает куда больше, нежели я, о приходе франков. Если этот Ролло вздумает пытать и выведает все…
Он резко умолк, увидев Эмму.
— В чем дело, дочь моя? Она приблизилась.
— Я сделала раненому перевязку. Но в той грязи подземелья, что вы его держите, я не поручусь ни за что.
— А куда его? — вдруг огрызнулся Ги. — Город переполнен ранеными, а Мы должны еще хлопотать о пленном варваре.
— Он дорог Ролло! Он его друг с детства! Она переводила взгляд с одного на другого.
— Я слышала, что вы говорили о Далмации. И если вы выслушаете меня, то я хочу вам предложить обменять его на Бьерна.
Они оба глядели на нее — епископ заинтересованно, Ги исподлобья, хмуро.
— Я вижу, ты готова душу поставить про заклад ради любого из этих язычников.
Эмма не придала внимания сарказму в его голосе. Главное спасти Бьерна. Он очень плох. А ей вряд ли и далее позволят за ним ухаживать.
— У нас есть Бьерн, — заговорила она как можно спокойнее. — Есть и другие норманны. Кроме лишних ртов, вы ничего не приобретете в их лице. Ролло же может согласиться выменять на них Далмация и других франков. Сообщите ему это. Думаю, он не откажет.
По их молчанию она ничего не могла понять, но настаивать не стала, чтобы своим пылом еще более не раздражать Ги, не вызвать сомнения у Гвальтельма. Ушла. Оба священника еще какое-то время говорили. О том, удалось ли им предотвратить оспу, о том, что надо забаррикадировать ворота, ибо викинги готовят новые тараны. Потом оба умолкли.
— Ваше преосвященство, — наконец сказал Ги. — А ведь мы думаем об одном и том же. О том, что в словах Эммы есть резон. Нам нужен Далмации. Да и Роберт нам не простит, если мы не попробуем спасти его лучшего военачальника.
— Нечего было Далмацию нестись невесть куда очертя голову, — буркнул епископ, и складка на его переносице прорезала лоб еще сильнее. Он уже не помнил, как сам напутствовал франков перед вылазкой. Он понимал лишь, что при обмене пленных придется приоткрыть ворота, а это опасно. Особенно если имеешь дело с такими безбожниками и христопродавцами, как норманны.
Однако Далмации… Он один был наделен всеми инструкциями насчет задержки подхода свежих сил франков. Да и к тому же, как убедился епископ, за два дня, прошедших со времени разгрома нижнего города, Ги был никудышным стратегом. Он еле смог навести порядок в городе, а в организации обороны ничего не смыслил. Не смог помешать норманнам разгуливать среди руин нижнего города, подходить едва ли не к стене. Солдаты его плохо слушались, а у норманнов вовсю идет подготовка к новому штурму. Да, Далмация необходимо вернуть. Поэтому на другой же день епископ сам поднялся на стену и прокричал, что они готовы начать переговоры по обмену пленниками.
Ему не ответили ни да ни нет. А вечером в шатре Ролло опять заседал новый совет. Ролло был молчалив. Далмации, по сути дела, не представлял для него особой ценности, но Ролло рассчитывал при возможности попытаться обменять его на жену. Если она захочет…
Мысль о том, что она сбежала от него с Ги, все еще свербила душу, хотя он и стремился всячески ее отогнать. Но Бьерн… Вернуть его реально было уже сейчас. Ибо Ролло не на шутку переживал за побратима. Проклятье — и угораздило же его попасться в плен. Когда-то Ролло уже приходилось выменивать его на герцога Лотарингии, когда Бьерн так же безрассудно угодил в ловушку. Как это было давно!.. Словно в иной жизни. И вот опять храбрый Бьерн в плену.
Он прислушался к словам говоривших. Все они сходились в одном: стоит пойти на обмен, но вместе с тем воспользоваться перемирием, чтобы попытаться прорваться в город.
— Нет, — Ролло встал. — Если я пообещаю, что проведу честный обмен, я не нарушу слова.