Читаем Дикорождённый. Том 1 полностью

Крис кивнул, принимая карту от Стрелка. Он развернул её и увидел, что на ней были отмечены различные точки, которые могли стать следующими целями Кэссиди. Среди них выделялось одно место — Пепельные Переулки, район на окраине города, известный своей сомнительной репутацией и частыми стычками между местными кланами.

— Пепельные Переулки, — задумчиво сказал Крис, проведя пальцем по карте. — Если Кэссиди собирается нанести ответный удар, она может использовать это место. Здесь много тех, кто может быть на её стороне. И если она решит собрать силы, то это будет подходящее место.

— Неудивительно, — заметил Ашер, присоединившись к ним. — Там полно тех, кто готов работать за деньги, не задавая лишних вопросов. Настоящая питательная среда для таких, как Кэссиди.

— Значит, нам нужно нанести туда визит, — сказал Джек, слегка улыбаясь. — Может быть, мы сможем показать местным, что им лучше не связываться с Кэссиди.

Гектор, сидевший за столом и работавший над очередными планами, поднял голову и внимательно посмотрел на команду.

— Вы правы, — сказал он. — Нам нужно отправиться в Пепельные Переулки и выяснить, что там происходит. Возможно, мы найдём её союзников, или хотя бы узнаем, какие шаги она собирается предпринять дальше. Но будьте осторожны. Этот район — один из самых опасных в городе. Там правят не законы, а сила и страх.

— Всё как мы любим, — усмехнулся Джек. — Порадуем местных своим присутствием.

Крис вздохнул, снова взглянув на карту. Времени было мало, и каждый шаг нужно было продумывать очень внимательно. Он знал, что Пепельные Переулки — это риск, но у них не было выбора. Им нужно было узнать больше о планах Кэссиди, иначе они могли оказаться в ловушке.

— Ладно, собираемся, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Мы отправляемся в Пепельные Переулки. Постарайтесь не выделяться и не привлекать внимания. Нам нужно действовать тихо и незаметно.

— Тихо? Это вообще слово есть в нашем лексиконе? — усмехнулся Ашер, поднимаясь. — Ну ладно, попробуем.

Они начали собираться, проверяя снаряжение и оружие. В этот раз задача была не столько в нападении, сколько в разведке. Им нужно было узнать, что происходит, и постараться не выдать своего присутствия. Пепельные Переулки были опасны не только из-за людей, живущих там, но и из-за тесноты, запутанных улочек и постоянной напряжённости.

Как только они были готовы, Крис дал знак, и вся команда направилась к выходу. Они двигались быстро и слаженно, как одно целое. Впереди их ждали тёмные и опасные улочки Пепельных Переулков, и никто не знал, что именно они там найдут. Но Крис был уверен в одном — они справятся, если будут действовать вместе.

С приближением к окраинам города, улицы становились всё более мрачными и узкими. Пепельные Переулки, казалось, жили своей жизнью — далёкой от остального Стимбриджа, с его шумом и суетой. Здесь царил хаос, и люди держались в тени, стараясь не привлекать лишнего внимания. Крис почувствовал, как их каждое движение стало осторожнее, а взгляды более настороженными.

— Вижу наш любимый район не изменился, — пробормотал Джек, оглядываясь. — Запах мусора, подозрительные взгляды из-за угла... Кто бы мог подумать, что я так по этому скучал.

— Сосредоточься, Джек, — прошептал Стрелок, его глаза метались по сторонам. — Здесь любой может оказаться врагом. Мы должны быть наготове.

Крис кивнул, соглашаясь. В этом районе не было друзей. Только люди, которые либо хотели остаться незамеченными, либо были готовы продать информацию за мелочь. Но у них была цель, и Крис не собирался отступать. Он чувствовал, что в этой тёмной сети переулков они найдут то, что искали, и это поможет им в борьбе с Кэссиди.

Крис и его команда пробирались через тёмные и узкие улочки Пепельных Переулков, стараясь не привлекать лишнего внимания. Вечерние тени окружали их со всех сторон, а в воздухе витал запах гари и мусора, характерный для этой части города. Люди, которые встречались им по пути, оглядывались с подозрением, а кто-то старался скрыться за углом, как только замечал незнакомцев. В этом районе каждое лицо было незнакомым и, следовательно, потенциальной угрозой.

— Прямо как в старые добрые времена, — пробормотал Джек, пытаясь хоть немного разрядить напряжение. — Грязь, мрак и парочка подозрительных типов в каждом углу. Как будто вернулся домой, если бы мой дом был в аду.

— Заткнись, Джек, — прошептал Ашер, оглядываясь по сторонам. — Нам не нужно привлекать лишнее внимание. Ты знаешь, что здесь любые лишние разговоры могут сыграть против нас.

Крис бросил взгляд на команду и кивнул, давая понять, что Ашер прав. Они были здесь не для того, чтобы болтать, а для того, чтобы узнать, что замышляет Кэссиди. Он понимал, что в этой части города любой неверный шаг мог закончиться неприятностями, и им нужно было действовать максимально аккуратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги