Мадлена.
Спрашивали у Жанны, как он поживает.Дени.
Только и всего? Не интересовались узнать, что он думает о событиях?Мадлена.
По правде сказать, никто ничего не интересовался узнать, наоборот. У каждого был такой вид, точно он осведомленнее всех других, более посвящен в «тайну богов» и ищет глазами желанного репортера, чтобы тот засыпал его вопросами.Дени,
с горечью, как бы про себя. Все это замечательно мило.Мадлена,
живо. Но только я удивляюсь, как такой человек, как ты, и на твоем месте, может придавать какое бы то ни было значение этим Кастро и компании. И это в ту минуту, когда народ охвачен таким порывом к тебе, таким искренним энтузиазмом, какого ты, вероятно, еще никогда не знал! Ведь правда, Моттле?Моттле.
Я как раз это самое говорил.Мадлена.
Не далее, как сегодня, когда я выходила из дому, ко мне подошла на улице какая-то старуха, которая, должно быть, знает нас в лицо, бедная женщина. Она взяла меня за руку: «Сударыня, вот что я вам скажу, а вы ему передайте, смотрите. Великое счастье тем, кто дожил до его прихода».Дени.
Да. Так вот, я тебя прошу, запиши все эти маленькие случаи в тетрадку: а лет через десять я, может быть, попрошу тебя мне их прочесть. (Моттле и Мадлена смотрят на него, обмениваются взглядом. Дени ходит взад и вперед, погруженный в свои мысли. В дверь стучат два раза. Дени, с раздражением). Да. (Появляется вахтер с взволнованным видом. Он подходит к Дени, говорит ему на ухо. Дени удивленно вздрагивает). А!.. (К Мадлене и Моттле). Оказывается, ко мне приехал король. Что это может значить?Вахтер удаляется.
Мадлена.
Мы исчезаем.Дени,
провожая их в одну из дверей. Мне кажется, действительно, знакомить вас сейчас было бы не совсем удобно. (Целует Мадлену. Указывая Моттле смежную комнату). А ты, Моттле, побудь здесь еще минуту.Закрывает дверь, возвращается.
Явление пятое
Дени, король, которого вводит вахтер, немедленно вслед затем удаляющийся.
Король в верховом костюме.
Король,
очень сердечно, хотя чуть-чуть озабоченно, жмет руку Дени. Как вы поживаете, мой дорогой премьер? Я вам не помешал?Дени,
осторожно. Ничуть, ваше величество.Король.
Я ехал мимо. Мне захотелось вас навестить по пути.Дени,
отвесив легкий поклон. Ваше величество гуляет в такой ранний час?Король.
Я по утрам выезжаю верхом, когда есть время. На улицах еще сравнительно тихо. (Весело). Моя лошадь боится автомобилей, только когда их много. В маленьких дозах она их отлично переносит. Ну, как вы устраиваетесь?Дени.
Я стараюсь как можно скорее с этим покончить. Впрочем, это гораздо проще, чем я думал.Король.
Я видел, вы уже составили свой личный кабинет. Вероятно, молодые люди, с которыми вам приходилось работать?Дени.
Да, ваше величество.Король.
В конце концов, это самое лучшее. Если только держать их строго, а то они легко портятся. Вы уже познакомились с вашими начальниками отделов?Дени.
Да, ваше величество. Я их принимал вчера вечером.Король.
Это честные люди, довольно ограниченные… кроме одного, маленького Рэсса.Дени,
мягко. Извините, ваше величество… В каком отношении он составляет исключение?Король,
смеясь. В обоих. Что вы хотите! Мы их плохо оплачиваем. (Понижая голос, не сразу решившись). Если бы я хоть сколько-нибудь пошел навстречу, маленький Рэсс уступил бы мне за очень сходную цену сокровеннейшие мысли любого из ваших предшественников.Смеется.
Дени,
с улыбкой. Это довольно неприятно.Король,
продолжая смеяться. Я думаю! (Помолчав). Добро бы еще он обращался с предложениями только ко мне… (Меняя тон). Ваша министерская декларация готова?Дени.
Я рассчитываю представить ее текст вашему величеству сегодня днем.Король,
подходя к двери. Все ждут ее с нетерпением. Вы герой дня. Люди уверяют, что они вас не боятся, и в салонах считается хорошим тоном находить вас обворожительным.Дени,
улыбаясь. Вы меня пугаете, ваше величество.Король.
О, разумеется, ждут, чтобы вы натолкнулись на первое серьезное затруднение. Но вас предостерегать не требуется. (Он стоит у двери. Самым естественным тоном). Что, будут вечером поезда?Дени.
Поезда?Король.
Ну да, с этой забастовкой?Дени,
выпрямляясь. Вашему величеству что-нибудь об этом известно?