Читаем Дилетанты полностью

В большой палатке было тепло. Приятно потрескивал хворост в печке, а керосиновая лампа уютно освещала желтым светом стол, на котором по-прежнему лежал лишь один экспонат - семимиллиметровая винтовка с оптическим прицелом. Один ошейник был на Хэнке, другой валялся на полу. Револьвер Гранта Нистрома был снова заткнут за ремень, который я вернул на его обычное место, а охотничий нож опять лежал в моем кармане. Но и нож, и револьвер мало помогали в этих гористых местах против снайпера с его винтовкой. Хольц был мастер своего дела, не сопляк с дробовиком.

Если бы я мог подкрасться к нему на пару сотню ярдов и не получить пулю, я был бы счастлив, но сначала надо было найти его.

- Мэтт, если ты сию же минуту не развяжешь меня, - сердито сказала Либби, - то я... я... - Ярость помешала ей докончить фразу.

Она лежала недалеко от печки. Волосы ее растрепались, и розовое личико неплохо смотрелось из-под одеял.

- Ты в тепле, у тебя крыша над головой. Даже если бы тебя развязали, тебе все равно было бы некуда податься. Так что лучше помолчи. Дай мне немного пораскинуть мозгами.

- Но это же просто курам на смех. Не думаешь же ты, милый...

- Послушай, - сказал я устало, - ты только не обижайся на мою прямоту, но сейчас мне сильно не до тебя. Когда я разберусь с мистером Вудом, то займусь тобой. Может, я принесу тебе глубокие извинения. Может даже, позволю дать мне пинка. Но пока затихни.

- Не знаю, что ты хочешь понять, тупо глядя на эту винтовку.

Я тяжко вздохнул и вынул из кармана носовой и не очень чистый платок и стал его сворачивать в жгут.

- Если ты настаиваешь, чтобы я обязательно вставил тебе в рот кляп... - начал я.

- Мэтт, ты не посмеешь!

Я встал было из-за стола, но снова сел, потому что в палатку вошла Пат Белман. В руках у нее была желтая коробка с патронами. Сперва меня охватила надежда, но вскоре я понял, что она маловата для семимиллиметровых патронов для "магнума".

- Я нашла вот это в одной из палаток, - сообщила Пат.

- А там нет семимиллиметровых?

- Нет. Если вы видели такую коробку здесь, то он, значит, успел ее прихватить с собою.

- Ничего не попишешь, - вздохнул я. - Значит, зарядим два карабина - для вас с Лесом. Как он там с лошадьми?

- Между нами говоря, он милый молодой человек, - усмехнулась Пат, - но наездник из него скверный. Пойду-ка вмешаюсь, пока он не распугал их всех.

- Давай. - Она пошла к лошадям, а я встал и тоже вышел из палатки. Было холодно и морозно, но над восточным гребнем гор, окаймлявших долину, начало светлеть. - Пат! - окликнул я девушку.

Она остановилась и обернулась. Я не видел выражение ее лица - в темноте я мог разглядеть лишь спутанные светлые волосы и мальчишескую фигуру.

- Да? - осторожно откликнулась она.

- Спасибо, - сказал я. - Не знаю, зачем ты это сделала, худышка, но все равно спасибо.

- Ну тебя к черту, - отозвалась Пат. - Это было даже интересно. Я получила огромное удовольствие, вытаскивая из беды великого безжалостного профессионала, который наделал глупостей, как самый простой смертный.

- Ясно.

- Все это скверный анекдот. Обе стороны хороши - и твоя, и того парня, который так спешно ускакал от нас. Или же обе стороны плохи. Я отправилась на Аляску, чтобы не маяться без дела. Я знала, что непременно что-нибудь веселенькое да подвернется...

- Ясно, - снова сказал я.

- Кроме того, я задолжала тебе - ты ведь отпустил меня тогда на все четыре стороны. Я не люблю оставаться в долгу. Теперь мы в расчете. Ну, пойду посмотрю, как там эти клячи. - Она повернулась, чтобы идти, но я снова заговорил, и она остановилась.

- Еще один вопрос: пес действительно помог? Просто интересно...

- Он нашел для нас две стаи куропаток и лося... Ну, он, конечно, помог, хотя разыскать вас было нетрудно - четыре лошади, мягкий грунт... Но вот когда мы добрались до места, он устроил неплохой отвлекающий маневр. Собственно, я на это и рассчитывала.

Лихая девица, ничего не скажешь. Я смотрел ей вслед, когда она двинулась по лугу. Хольц забрал ту лошадь, которая оказалась на привязи. Остальных же стреножили и пустили пастись. Просто удивительно, как далеко может ускакать лошадь, даже если ей связать передние ноги. Ладно, это не моя проблема...

Я занялся своей проблемой, которая, в сущности, не отличалась большой сложностью. В винтовке "магнум" было три патрона. Собственно, в патроннике мог быть и четвертый, но Джек не вложил его, потому как ехал верхом, а в таких случаях патрон в патроннике оставляют только глупцы, оптимисты или люди с самоубийственными наклонностями. Да и на стоянке так тоже не поступают, если не собираются немедленно стрелять. Похоже, Джек не предвидел неприятностей.

Трех патронов должно было вполне хватить для винтовки с хорошо отлаженным оптическим прицелом. Вопрос только заключался в одном: успел ли Хольц как следует отладить эту винтовку? Похоже, главную он все же захватил с собой, а эта была запасной, которую он отдал Джеку. Хотелось бы знать, стреляло ли ружье туда, куда смотрело? Предположим, я поймаю цель в перекрестье - но означает ли это, что пуля полетит именно туда, а не куда-то еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтт Хелм

Похожие книги