Читаем Дименсия (СИ) полностью

В порту их ждали кареты медиков, служба пожарной безопасности и гвардия для ареста единственно живого схарлаша. Но среди всех этих дежурных мер, среди всех этих положенных по ситуации служб был ещё кое-кто. Это был высокий мужчина в длинном чёрном плаще и фуражке. На головном уборе, так же, как и на предплечье, красовалась эмблема руки с глазом в центре ладони. Он казался невооружённым, но многие, в том числе и Духов, знали его истинное оружие. Он двинулся к нему.

- Капитан Василий Духов?

- Да, господин инспектор.

- Вам придётся пройти со мной.

- Как скажете.

Духов говорил спокойно. Его, казалось, ничего не смущало. Но инспектор не сдвинулся с места.

- Какие-то проблемы, инспектор?

- Нет, просто мы дожидаемся ещё кое-кого.

Здание префектуры стало местом тайной беседы. Инспектор Конклава Следящих подготовил рапорт, а затем пригласил в свой кабинет сразу и Духова, и Дименсию. Сидя в ожидании перед дверью, Духов не проронил ни слова, а Тира не решилась пока.

Когда они вошли, их встретил запах табачного дыма. Убранство кабинета было выдержанным, строгим, лишь картина с изображённым на ней пролеском помогала расслабиться от создающегося в этих стенах напряжения. Однако человек с сигарой во рту, сидящий за столом на месте префекта, вновь повышал градус накаливания обстановки.

Он был не молод, лицо его было обветрено и носило пару шрамов. Глубоко посаженные глаза изучали. Длинный нос выдавал его манеру докапываться до истины. Он не просто занимал должность инспектора Конклава Следящих. Он будто им родился.

- Меня зовут инспектор Руперт Хинс, - сказал он, даже не предлагая присесть. - Я здесь для расследования очень важного дела.

Конклав Следящих - орган надзора. Своего рода инквизиторы. Они имеют полномочия вмешиваться в любые дела и арестовывать любого, кроме представителя Конклава Высших. Они неподкупны, безжалостны и расчётливы. В народе их чаще называют «охотниками».

- И начну я с вас, капитан Духов. Что произошло на судне «Шершень»?

- Атака пиратов-схарлашей, инспектор.

- Ваш корабль оснащён достаточно хорошо ввиду перелётов по враждебной местности. Почему атака пиратов не была отражена?

- Не был произведён выстрел, инспектор.

- По какой причине?

- Выстрел может быть произведён только по команде капитана.

- Говорите яснее, Духов. Не забывайте, с кем вы разговариваете.

- Не был отдан приказ.

- Почему?

- Капитан не присутствовал на мостике, инспектор.

- Почему, Духов? Почему вас не было на надлежащем месте?

- Я находился в медотсеке.

- Вы заболели?

- Я требовал объяснений.

- Говорите, Духов, я жду.

- Я требовал объяснений, как на корпусе моего корабля появилось дополнительное вооружение, не предусмотренное техническими характеристиками фрегата класса С.

- На «моём корабле», говорите? Это не ваш корабль, а корабль Великого Доминиона. У кого вы требовали объяснения?

- У старшего научного сотрудника Тираны Дименсии, инспектор.

Хинс затянулся. Выдохнул дым.

- Вы сорвали важнейшую операцию, Духов. Не «поставили под угрозу», а сорвали, Духов. Вы осознаёте это? Звучит в новинку, я понимаю.

Тира уловила издёвку. Похоже, этот ветеран капитан Духов не просто так возглавляет всего лишь торговый фрегат.

- Да, осознаю.

Хинс изогнул бровь.

- Вы знаете о характере миссии?

- Да, в общих чертах.

Хинс положил сигару на специальную подставку, выдвинувшуюся автоматически вверх из стола.

- В таком случае, я спрошу прямо. Что случилось с содержимым, находящимся в момент взлёта вашего корабля в опытном резервуаре?

- Не могу знать.

Хинс почесал подбородок.

- На основании вышеизложенного я предъявляю вам обвинение в халатности. Вместо того, чтобы исполнять свои служебные обязанности, вы находились в медотсеке, не будучи больным по вашему собственному признанию. Вы сорвали крупнейшую операцию Доминиона.

- Я не был даже проинформирован...

- Молчите, Духов. Молчите и снова отделаетесь.

Хинс закрыл папку с каким-то делом. Будто закрыл крышкой гроб.

- Властью Железной Цитадели, властью, данной мне Конклавом Высших, я отстраняю вас от командования «Шершнем». Я мог бы отправить вас под трибунал, но учитывая ваши заслуги перед Великим Доминионом... Вы имеете право обратиться в бюро трудоустройства Конклава Космических Транспортных и Торговых Связей, но не ранее, чем через три месяца. До той поры вы не имеете право служить или работать в отрасли, связанной с космическими перелётами. Свободны.

Духов развернулся и направился к выходу.

- Духов, - окликнул его инспектор Хинс, - вы очень подвели Доминион. Я позабочусь о том, чтобы единственной работой на судне, которую вы сможете получить, было драянье палубы на каком-нибудь шлюпе.

Духов ничего не ответил и вышел.

Тира была готова. И всё же впервые в жизни она испытала волнение.

- Госпожа Тирана Дименсия.

Хинс смотрел ей в глаза.

- Где содержимое контейнеров?

- В космосе.

Хинс нахмурился.

- Что?

- Вы испытываете проблемы со слухом, инспектор? В космосе.

Тира впервые в жизни проявила стервозность. У неё был изумительный учитель в этом нелёгком деле.

- А вы испытываете моё терпение, госпожа Дименсия. Говорите яснее.

- Мы выстрелили по Агре-5. Мы промахнулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Аль-Цгеймер Кзарад

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика