Читаем Династия Рейкхеллов полностью

— Так случилось, что я знаю, почему Джонатан показал такие плохие результаты в почтовой гонке до Англии на «Летучем драконе», — сказал Джеримайя. — Я знаю всю историю, причем в подробностях.

Его зять побледнел.

— Я никому не рассказывал об этой истории, в том числе и Джудит, потому что не хотел, чтобы это сказалось на вашем браке. Я надеялся, что мне не придется говорить тебе об этом. С этой минуты, Брэд, знай, что я все время слежу за тобой и чтобы больше никаких выходок!

Брэд просто онемел.

— Ты многого достиг с тех пор, как женился на Джудит. И честно говоря, ты заслужил это продвижение и сейчас занимаешь очень ответственный пост. Ты получаешь более чем достаточно, и есть перспектива заработать даже больше в предстоящие годы. Довольствуйся тем, что имеешь, Брэд. Не стремись слишком высоко.

План рушился у Брэда на глазах, и он мог только кивать в ответ.

— И последнее предупреждение. Не пытайся еще раз встать между мной и моим сыном. Несмотря на Джудит и детей, я буду вынужден принять решительные меры.

— Я… я понимаю, сэр. — Брэд с трудом поднялся.

Настроение Джеримайи изменилось, и он весело сказал:

— Я уверен, что ты слышал, что вчера поздно вечером прибыли Бойнтоны из Лондона. Алан и Джессика сейчас осматривают верфь. Я уже предупредил Джудит, что Уокеры приглашаются сегодня на семейный вечер, так что когда закончишь работу, приходи сразу к нам.

Брэд пробормотал слова благодарности и поспешно удалился.

Вновь оставшись один, Джеримайя был слишком расстроен, чтобы сосредоточиться на работе, накопившейся у него на письменном столе, и он отправился разыскивать свою сестру и зятя.

Он нашел их в тот момент, когда они как раз завершали свой осмотр. Джессика настояла на том, что ей не нужны сопровождающие, чтобы осмотреть верфи Рейкхеллов.

— Да у вас все загружены работой, — сказал сэр Алан. — В каждом сухом доке строится новый бриг.

— А я хочу знать, — резко сказала Джессика, — где ты собираешься строить клипер. Когда Чарльз и Джонатан вернутся, спрос на корабли типа «Летучий дракон» будет просто огромным.

— Это один из вопросов, которые я хотел бы обсудить с вами обоими, — сказал Джеримайя. — Я ведь сократил свой рабочий день ради вашего приезда, поэтому мы отправимся домой, чтобы поговорить. Вызвать экипаж, Джессика?

— Ну вот еще, — сказала Джессика с негодованием. — Я не намерена ездить до тех пор, пока не стану слишком старой, чтобы ходить. Благодарю, у меня с ногами все в порядке.

Сэр Алан, давно привыкший к ее характеру, снисходительно хмыкнул.

Джеримайя покачал головой, но промолчал, и они покинули верфь, направившись к дому на Пикоут-авеню.

Пока они шли, разговор ограничивался пустяками, и Джессика отмечала происшедшие перемены.

— С тех пор как я была здесь в последний раз, Пламмеры пристроили новое боковое крыльцо, — сказала она. — Если Копперы будут продолжать сажать фруктовые деревья, у них совсем не останется газона.

Когда они дошли до дома Рейкхеллов, то увидели Элизабет Бойнтон, сидящую на бревне, вынесенном на пляж приливом. Она пристально смотрела на воду, ее белокурые волосы развевал легкий ветерок, дувший с Лонг-Айленда. Сэр Алан позвал ее.

Она встала и медленно подошла к ним.

— Элизабет растет, — сказал Джеримайя. — Она прелестна, и у нее вскоре будет фигура взрослой девушки.

— О, она слишком взрослая в эти дни, — сказала Джессика. — Ты помнишь время, когда Джудит становилась подростком? Я люблю Элизабет столь же сильно, как если бы она была моей родной дочерью, но иногда я бы с удовольствием убила ее. Мне очень трудно дождаться, пока она повзрослеет на два года и вновь станет нормальным человеком.

Джеримайя снисходительно засмеялся:

— Проблемы, возникающие с мальчиками, длятся значительно дольше.

— Пожалуй, ты прав, — сказал сэр Алан задумчиво.

— Я думала, ты будешь играть с малышом или болтать с Луизой, — сказала Джессика.

— Джулиан спит в детской, — ответила Элизабет, — и его няня постоянно забегает туда посмотреть жив ли и здоров ли он. Что же до Луизы, то она куда-то ушла. Я думаю, она напротив, у своей матери. Насколько я догадываюсь, это единственное место, куда она ходит.

— Не груби, — сказала Джессика автоматически.

Джеримайя пришел к выводу, что его молодая племянница, а на самом деле она была неродная, поскольку была удочерена Джессикой, уже довольно точно оценивала поведение людей. Безусловно, она была права в том, что Луиза никогда не проявляла инициативу и редко покидала дом, за исключением визитов к своей матери.

— Ты выглядела задумчивой только что, сидя на том бревне, — сказал он. — Пенни за твои мысли.

— Боюсь, что они стоят десять золотых гиней, дядя Джеримайя, но и тогда бы вы не захотели услышать их.

Он хмыкнул, и они все вместе отправились к дому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги