Читаем Династия Рейкхеллов полностью

Некоторые старшие офицеры привезли сюда свои семьи, но все без исключения сожалеют об этом. В этой маленькой чужеземной колонии Макао все всё знают. Слухи расползаются так быстро, как воды реки Жемчужной в сезон дождей, который, слава Богу, сейчас уже заканчивается. Москиты, мухи и другие летающие паразиты так же кровожадны, как и двуногие сплетники Макао, которые не теряют времени и вцепляются в тебя зубами. Кроме того, моя дорогая, ты жена порочного негодяя Эликзандера, сделанного из чугуна и не имеющего совести.

К сожалению, я не шучу. Именно таким все меня считают. Я выполняю свой долг, защищая интересы короны и точно исполняя распоряжения военного министерства. Никто не догадывается, что я ненавижу свою работу, и у меня нет выбора в их исполнении. Я бы отдал пять лет своей жизни, чтобы пройтись с тобой вместе по нашему саду в Суссексе.

Сегодня вечером я обедаю с Сун Чжао и его прекрасной, но очень нетрадиционной дочерью, и я жду этой встречи. Они относятся к действительно культурным людям, и в их компании я временно отвлекаюсь от своих забот».

Лейтенант подошел к столу, встал в положение «смирно» и отдал честь.

Коммодор закончил писать предложение и потом посмотрел на него.

— Да, мистер Фостер?

— Капитан того голландского торгового судна доставлен на борт, сэр, и он очень раздражен.

Сэр Уильям аккуратно положил незаконченное письмо в кожаную папку, поместил перо в сосуд с песком и вздохнул:

— Я уделю ему внимание тотчас же. Его корабль обыскали?

— Еще нет, сэр.

— Прикажите обыскать, пока я буду его спрашивать. Вы можете привести его.

Через несколько мгновений два рослых матроса из английской морской пехоты в алых туниках и синих брюках втолкнули бородатого краснолицего голландца в грубой морской одежде, они крепко держали его за руки.

— Добро пожаловать, — сказал сэр Уильям с легкой иронией в голосе. — Не желаете присесть, капитан?

Матросы толкнули голландца на парусиновый стул напротив коммодора.

— Могу я посмотреть ваши документы, пожалуйста?

— Вы не имеете права смотреть их! — закричал голландец. — Это не британские воды! Меня насильно сняли со шканцев моего собственного судна, и…

— Успокойтесь, — спокойно прервал его сэр Уильям. — Английский морской флот имеет право поступать так, как ему будет угодно, потому что ему предоставили это право. Дайте ваши бумаги добровольно, или мы возьмем их силой.

Голландец посмотрел на крепких матросов, он находился в ловушке, потом отдал пакет с документами, достав их из внутреннего кармана.

Коммодор лениво посмотрел документы:

— Итак, вы Хенрик ван дер Грут, капитан судна «Зюйдер Зее», барка водоизмещением две тысячи сто тонн. Что вы делаете так далеко от дома?

— То же самое, что и десятки других капитанов. Пытаюсь заработать на жизнь честной торговлей.

— Честность этой торговли и является причиной нашей короткой беседы. Что за груз у вас на судне?

— Пряности с Индонезийских островов. Они пользуются большим спросом в Кантоне. — Капитан ван дер Грут стал суровым. — Вы найдете среди моих документов и полный манифест.

Сэр Уильям молчал, просматривая документы. Потом он мягко спросил:

— Вы совершенно уверены, что у вас нет опиума?

— Вы сумасшедший, коммодор? — Голландец еще сильнее разозлился. — Любой на Востоке знает, как вы, проклятые англичане, ведете себя в Кантоне. Вы не имеете права захватывать, но вы останавливаете и обыскиваете каждое иностранное судно, приплывающее сюда. Вы конфискуете весь опиум, который находите, избиваете капитана и команду, преподнося им урок. А почему? Потому что вы сами хотите заполучить всю торговлю опиумом. Вы делаете послабления для американцев и французов, потому что их правительства активно протестуют, когда их гражданам досаждают.

— Если вы честны, капитан ван дер Грут, вам нечего нас бояться. Вы сможете продолжать свой путь, продавая качественные, ароматные пряности в Вампу. — Улыбка коммодора была почти приятной. — Пока мы болтаем, ваш корабль досматривают.

— Вы смеете?

— Морской флот его высочества смеет, — сказал решительно сэр Уильям.

— Вы не боитесь, что я пожалуюсь своему правительству?

— Жалуйтесь сколько хотите, — ответил коммодор мягко. — Допустим, вы поплывете сразу же назад в Голландию с грузом чая на борту. Для такого медленного судна, как барк, вам понадобится шесть или восемь месяцев. Допустим, ваше правительство выслушает вас и пошлет протест в Лондон. Министерство иностранных дел сделает запрос в английский военно-морской флот, который в свою очередь обратится ко мне. Или к моему преемнику, — ответил он, вздохнув. — Пройдет еще от шести до двенадцати месяцев. В ваших документах будет отмечено, что вы подозревались в перевозке опиума. Английский военно-морской флот взял на себя задачу остановить контрабанду опиума в Китай. Великобритания заинтересована в том, чтобы законы китайского императора выполнялись. Только таким способом мы сможем поддержать свою торговлю здесь, вы понимаете.

Его словесные ухищрения оказались слишком сложными для голландца, и он издал странный гортанный звук.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги