Читаем Диссертация: инструкция по подготовке и защите полностью

Создатели Ванкуверских правил ставили перед собой цель «помочь авторам в создании и распространении точных, ясных и легко воспринимаемых сообщений о биомедицинских исследованиях» (раздел I.B.).

Число участников Vancouver Group постепенно увеличивалось, и она превратилась в Международный комитет редакторов медицинских журналов (International Committee of Medical Journal Editors – ICMJE), который стал собираться ежегодно. К правилам оформления рукописей Комитет, действуя в духе времени, добавил руководство по этике, регулирующее отношения между автором и редакцией, а также между соавторами одной работы.

ICMJE трижды – в 1997, 1999 и 2000 годах – издавал новые версии Единых правил для рукописей, принимаемых для опубликования в биомедицинских журналах (Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biome-dical Journals). Комитет, как сказано выше, рассматривал не только вопросы оформления рукописей, но и многие другие, связанные со всеми сторонами исследований в области наук о жизни. Свои решения по отдельным направлениям Комитет оформлял в виде Постановлений (Separate Statements). Так, в 2001 году он принял решение по вопросу о возможных конфликтах интересов (спорах между исследователями, например, по вопросам приоритета). В 2003 году Комитет включил принятые ранее Постановления в общий текст Правил.

Официальным (каноническим) считается только английский текст Ванкуверских правил, но всякий желающий волен переводить их на свой язык и распространять без каких-либо ограничений. ICMJE подобные действия только приветствует. Если журнал согласен принять Ванкуверские правила, он может упомянуть об этом в тексте инструкций для своих авторов, а может и просто перепечатать текст Ванкуверских правил.

Полезное собрание Правил для авторов конкретных англоязычных биомедицинских научных журналов поддерживает на своем сайте библиотека Медицинского колледжа штата Огайо (Mulford Library at the Medical College of Ohio), адрес: www.mco.edu/lib/instr/libinsta.html.

Описание иностранного источника в русском журнале

Оно существенно отличается от того, что нужно посылать в западные журналы. Поэтому последуйте таким советам. Вы должны:

1) найти фамилии и инициалы всех авторов (если работа того заслуживает, обратитесь к Index Medicus);

2) поставить инициалы после фамилий;

3) воспроизвести название работы, убрав заглавные буквы, если с них начинаются все значимые слова в названии журнальных статей или монографий;

4) воспроизвести название журнала, устранив различия в сокращениях названий одних и тех же журналов (подробнее об этом см. ниже);

5) поставить год выпуска после названия журнала;

6) перед номером тома поставить Vol.;

7) найти номер выпуска (также по Index Medicus) и привести его после знака N;

8) найти номера не только первых, но и последних страниц статьи и указать их после большого P., то есть page.

Сложность и запутанность стандарта делают точное следование ему, увы, не всегда возможным. К этим традиционным бедам в последнее время добавилась новая: среди аспирантов распространяются брошюры, в которых с туманными ссылками на «последние требования ВАК» предлагаются совсем уж безумные виды библиографического описания. Следование подобным «рекомендациям» делает литературную часть диссертации недоступной пониманию, а отсутствие соответствующей информации на официальном сайте ВАК затрудняет разоблачение мистификаций. Поэтому приводим здесь некий «усредненный» вариант библиографического описания, значительные отклонения от которого все равно имеют недолгое существование.

Просто переписать библиографическую справку, которая, как правило, содержится на обороте титульного листа, тоже не решение проблемы: современные частные издательства не очень утруждают себя следованием стандарту. Лучше всего Вам для каждого случая найти наиболее близкий пример из числа приведенных здесь и действовать по аналогии. Вот образцы библиографического описания основных вариантов изданий, до некоторой степени соответствующие стандарту. Следуя этим образцам, Вы, по крайней мере, избежите грубых ошибок в библиографических описаниях.

А) Монография:

 Авторы. Если у книги один, два или три автора, начинаем с их фамилий и инициалов.

Князькин И. В., Цыган В. Н. Апоптоз в онкоуроло-гии. СПб.: Наука, 2007.– 240 с.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Введение в поведение. История наук о том, что движет животными и как их правильно понимать
Введение в поведение. История наук о том, что движет животными и как их правильно понимать

На протяжении всей своей истории человек учился понимать других живых существ. А коль скоро они не могут поведать о себе на доступном нам языке, остается один ориентир – их поведение. Книга научного журналиста Бориса Жукова – своего рода карта дорог, которыми человечество пыталось прийти к пониманию этого феномена. Следуя исторической канве, автор рассматривает различные теоретические подходы к изучению поведения, сложные взаимоотношения разных научных направлений между собой и со смежными дисциплинами (физиологией, психологией, теорией эволюции и т. д.), связь представлений о поведении с общенаучными и общемировоззренческими установками той или иной эпохи.Развитие науки представлено не как простое накопление знаний, но как «драма идей», сложный и часто парадоксальный процесс, где конечные выводы порой противоречат исходным постулатам, а замечательные открытия становятся почвой для новых заблуждений.

Борис Борисович Жуков

Зоология / Научная литература