Читаем Дистанционное видение полностью

Вторая стадия закончилась. Что является сигналом, что пора переходить к третьей стадии? Совершенно верно – эстетическая реакция, aesthetic impact, AI или ЭР. Когда у вас случилась эстетическая реакция, вы посередине листочка пишете римскую III и переходите к скетчам. Скетчи у вас не рядом со второй стадией, не на полях. Они у вас под второй стадией. Большая ошибка многих – неправильное расположение скетчей в протоколе. Скетчи рисуются один под другим. Таскер должен видеть, в какой момент, в какой последовательности они к вам приходят. Если вы рисуете их в строчку, как попало, то непонятно, где у вас первый скетч, где второй, где третий. Таскер не сможет сложить их в один скетч, ему будет сложно объединить их в общую картину. Поэтому скетчи вы рисуете один под другим. Неважно, сколько на это уйдет времени, неважно, один это скетч, два или десять. Берете чистый лист бумаги, нумеруете и продолжаете дальше.

Если эстетическая реакция приходит прямо в начале второй стадии, то переходите к третьей стадии, начинайте рисовать скетчи. Но самое главное, вы в этот момент рисуете, уже маркируя скетчи. Что такое маркировка скетчей? Цифры и расшифровка, то есть маркировка скетчей – то, из чего он состоит. Со скетчем можно работать как с идеограммой. Его можно нюхать, его можно трогать, представлять, что вы по нему стучите. Прямо на листочке можете стучать по нему, прикасаться. Прикоснулись – записали, прикоснулись – записали. У меня, кстати, работа со скетчами идет лучше, чем с идеограммой.

Каждый новый пункт – это отдельная история!

Определяйте в голове и говорите себе: «Каждый новый пункт в моем протоколе, каждый новый скетч – это отдельная история». Не пытайтесь связать их между собой. Вот пришла птичка – смотрю, на полях написано слово «птица» – и пошло. Описание этой птицы на протяжении пяти листов. Перья, что-то волнистое, воздушное, может летать и т. д. И пошли птицу описывать. Если у нас назойливый образ пришел, что нужно делать? В АОЛ записываете. Не уходит? Берете чистый лист бумаги и выписываете все, что может быть связано с этим назойливым образом. Птица пришла, берете чистый лист и пишете: «птица, полет, клюв, глаз, мягкое, продавливается», – все, что ее касается. Потом порвали и выбросили, потому что на 99 % там не птица. Выбросили и поехали дальше.

Скетчи – это наброски, это не рисунки, не тематика, не концепция. Что-то мелькнуло, что-то почудилось. Уголочек какой-то. Вот и зарисуйте этот уголочек. Не надо додумывать, что за уголочек. Не надо дорисовывать к нему сюжет. Из всей картинки, которую вы тщательно и подробно нарисуете, есть только одна какая-то важная деталь, а все остальное – сюжет из головы. Правополушарное рисование пошло. Если цветочек, то обязательно ромашка. Как вам целая ромашка прибежала в голову? Если вы ясно видите ромашку, поздравляю, это ясновидение. Только что вы там считываете, сложно понять. Делайте зарисовки, а не рисунок.

Бывает так, что четкой реакции вообще нет. Пробуйте перейти к скетчам, тогда пойдут какие-то картинки. Запишите: «AI отсутствует». Но это может быть и реакция – «равнодушие». Главное отследить, что это какая-то реакция. Нет реакции, переходите к скетчам. Если еще идут прилагательные, пишите дальше прилагательные.

Угадывать не нужно. Это ведет к провалу!

Каждый вьюер через это проходит. Поверьте, тут вы не одиноки, вы такой же вьюер, как остальные. Я тоже через это проходил. Очень хочется угадать, что именно там на картинке. Это даже не от вас зависит. Вам может не хочется, а вашему сознанию – да. Ваше эго очень хочет написать в протокол как можно больше, чтобы что-нибудь попало. Если на тренировочных заданиях это еще может как-то прокатить, то на реальных предсказаниях это будет вас топить. Это провал с самого начала. Ловите себя на этом. Спрашивайте себя прямо во время сессии: не пытаюсь ли я угадать. Если вам приходит какой-то материал, если видите, что вас то влево мотнет, то вправо – спрашивайте себя: «Не пытаюсь ли я сейчас угадать картинку?» Сразу скажу, – картинку угадать невозможно.

Подчас вам будут попадаться простейшие картинки, стакан, например. И вам станет очень обидно, когда увидите, что написали в протокол все, кроме стакана. Вам казалось, что вы это считывали, а на самом деле ваше сознание и эго попытались все это угадать. Девиз: лучше один раз считать, чем десять раз угадать. Не надо угадывать, это приведет вас к провалу. Рано или поздно вы столкнетесь с такой вещью, как групповой прогноз. И, вполне возможно, именно ваш протокол станет ключевым в общем предсказании всей группы. И если там окажутся угадайки, то всей группе будет очень печально от того, что весь прогноз окажется неверным. Это будет разочарованием.

Считывать неприятные цели – не страшно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!
2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!

«2012» — книга, насыщенная не только мощной энергией Архангела Задкиила, но и вибрациями реальной жизни двух современных просветленных мастеров. Женщина-оракул Кира Раа служит чистым каналом для посланий из высших миров. Мужчина-учитель Шри Рам Каа умеет понятно объяснять полученные ею идеи и архангельские практики. Вместе они владеют ключами к процессу Вознесения и к тайне 2012 года.Вспомните, для чего вы находитесь именно здесь и именно сейчас! Научитесь испытывать радость, когда весь мир находится в тревоге! Узнайте из этой книги о том, что:• Многомерное бытие — это реальность, в которой вы уже живете.• Ангелы существуют, хотят вам многое рассказать и могут научить вас творить чудеса.• Лемурия, Атлантида и космическое происхождение земного человечества — не мифы.• Есть четыре основные группы душ и вы можете найти свою «родственную душу» уже в этой жизни.

Шри Рам Каа Кира Раа , ШРИ РАМ КАА КИРА РАА Unknown

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика