Читаем Дитя ангела полностью

— Ничего не получится, — ответила Лейси. — Мне надо выехать около восьми утра. Ты не успеешь, даже если сядешь на первый паром.

— Я приеду завтра вечером и проведу ночь в Дирхевене.

— Ты полон решимости.

— Да, Лейси. Это же мой ребенок. Как я могу в столь важный момент держаться в стороне?

Потом он позвонил в Дирхевен, и Фелисити сообщила, что они будут ему очень рады.

— А после клиники привези Лейси сюда. Я знаю, Джордан непременно захочет похлопать ее по плечу и сказать, что она — молодец. Она поступает так благородно!

— Да, — задумчиво сказал Дэрмид. — Больше, чем благородно.

— Лейси — замечательный человек, Дэрмид. Раньше вы не очень ладили, я знаю, но теперь непременно должны стать друзьями.

Он и Лейси Максвелл — друзья? Вряд ли подобное возможно. Но ввиду того, что Лейси собиралась сделать, он вряд ли мог обращаться с ней так же, как раньше. У него вошло в привычку смеяться над ней, указывать ей ее место. Надо постараться избавиться от этой привычки. Суррогатная мать его ребенка заслуживала доброго к себе отношения.

Выходя в то утро из дома, Лейси чувствовала холодок в животе. И не удивительно: начинался самый необыкновенный день в ее жизни.

Дэрмид позвонил из Дирхевена несколько минут назад и сказал, что выезжает. И действительно, вот он, стоит у своей машины. Крепкая, надежная машина — такая же, как ее владелец.

Он подошел к ней уверенной походкой спортсмена. На нем был новый костюм, белоснежная рубашка. Он явно позаботился о том, чтобы выглядеть в это утро как надо. И Лейси порадовалась в душе, что тоже выглядит не худшим образом в сером облегающем платье, купленном неделю назад в Париже.

Посторонний человек мог бы подумать, что у них свидание — если бы, конечно, не заметил, как серьезно смотрит Дэрмид, как сжаты губы Лейси и что он коротко поклонился ей вместо того, чтобы дружески поцеловать.

— Привет, — сказал он. — Ты готова?

— Как нельзя более.

— Тогда начнем.

Подталкивая ее к машине, Дэрмид положил руку ей на спину, и она ощутила тепло его ладони, силу его пальцев и, к своему ужасу, прилив физического влечения к этому человеку.

Она хотела отскочить от него, но удержалась. Он, конечно, истолковал бы это как проявление отвращения, и все надежды на то, что между ними установятся более или менее дружеские отношения, рухнули бы. Поэтому она просто улыбнулась и поблагодарила, когда он открыл для нее дверцу машины. Она на самом деле была благодарна ему — за то, что всю дорогу до клиники он не проронил ни слова: ей требовалось время, чтобы привести в порядок свои мысли. И чувства.

Она всегда считала внешность Дэрмида очень привлекательной, но раньше ее никогда не тянуло к нему ни физически, ни как-либо иначе. Скорее наоборот. А сейчас, в самый неподходящий момент, она вдруг ощутила то, чего раньше никогда не замечала: его физический магнетизм. Боже, помоги! Однако этот человек не питает к ней никаких теплых чувств. Похоже, он просто презирает ее. Следовательно, никакая опасность ей не грозит. Если на свете есть мужчина, который ни при каких обстоятельствах не потянет ее к себе в постель, так это Дэрмид МакТаггарт.

Дэрмид нервно мерил шагами пустую приемную. Смотрел на часы, хмурился, опять смотрел на часы. И опять принимался шагать по приемной.

Доктор сказал, процедура займет примерно час.

Почему же Лейси не выходит? Неужели…

Дверь кабинета отворилась, и его невестка, заговорщически улыбаясь, вышла в приемную.

— Что? — рявкнул он. — Почему так долго?

Она рассмеялась.

— Ох, Дэрмид, если бы ты мог видеть выражение своего лица! Мне жаль, если тебе показалось, что я была там слишком долго. Я провела в кабинете врача чуть больше часа. И все прошло хорошо.

— Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно. — И добавила, как ему показалось, в порыве чувств: — Странно, на самом деле. Головокружительно странно.

Ее щеки разрумянились, глаза как-то чудно блестели.

Она слишком возбуждена, подумал Дэрмид, ей надо расслабиться.

Вслух он произнес:

— Поехали в Дирхевен. Ты там отдохнешь немного.

— Надеюсь, — сказала Лейси, — ты не начнешь сразу же обращаться со мной, как с инвалидом.

— Нет, но я собираюсь проследить за тем, чтобы ты заботилась о себе должным образом, и вот как я собираюсь это сделать. Я всегда говорил, что хочу участвовать в процессе с самого начала…

— Если будет начало.

— Ну ладно. Если ты окажешься беременна, то я хочу, чтобы ты переехала ко мне на ранчо на время…

— Ни в коем случае! Я с ума сойду — столько времени в таком захолустье. Кроме того, у меня есть контракты, и я должна их выполнять. Я хочу продолжать работать, пока моя беременность не станет заметна.

В приемную вошла молодая пара. Дэрмид взял Лейси под руку и повел к двери.

— Нам непременно надо обговорить все это, но мы можем пообщаться и позже, после ленча.

Когда они приехали в Дирхевен, ленч был уже готов. Как и предсказывала Фелисити, Джордан дружески похлопал Лейси по плечу и сказал:

— Молодчина!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги