Читаем Дитя бури полностью

— Вы хоть представляете, каким чудищем из ночных кошмаров вас тут считают? Когда дети плохо себя ведут, матери пугают их Черным Лебедем Одиллией.

— Слушайте, это не я их домогаюсь. Я нападаю лишь в том случае, если они первыми атакуют меня.

— Забавно, — протянул Дориан, приподняв бровь. — Впрочем, если вам так больше нравится, ваше дело. Я всегда восхищался женщинами, которые знают, чего хотят в постели.

— Эй, я не это хотела… — Подумать только, как глубоко наш сленг проник в общество джентри.

Их мир был отражением нашего, многое от нас просачивалось к ним.

Дориан жестом прервал меня.

— Я оказал вам гостеприимство, так что поднимайтесь сюда. Хочу как следует разглядеть этот ужас, рыщущий во мраке.

Я колебалась, все еще не доверяя ему. Кроме того, мне претила его манера дразнить всех и вся.

Тут Волузиан зашептал:

— Теперь, когда король дал слово, он не причинит вам вреда.

— Не знаю, могу ли я быть в этом уверена.

— Я уверен. — Голос моего слуги был спокоен и серьезен. — Вы же знаете, что я не могу вам лгать.

Я повернулась обратно к Дориану, взошла по ступенькам, оказалась на одном уровне с его креслом и, как равная, взглянула ему в глаза.

— Вы только гляньте на эти очи, — восторженно выдохнул Дориан. — Словно фиалки на снегу. Да и пахнет от вас фиалками.

В толпе раздавался все нарастающий ропот.

— Так, а теперь что им не нравится? — Нашего разговора они слышать не могли.

Глаза Дориана, золотисто–карие, цвета опавшей осенней листвы, так и плясали.

— Вы нарушили протокол. Они ждали, что вы остановитесь ступенькой ниже. Вместо этого вы встали на один уровень со мной. Тот факт, что я еще не подверг вас наказанию, говорит о том, что я обращаюсь с вами как с равной, с особой королевской крови. Вы должны быть польщены.

Я скрестила руки на груди.

— Я буду еще более польщена, если наш разговор наедине все же состоится.

Тут Дориан осадил меня:

— Какое нетерпение! Это так по–человечески! Вы искали моего гостеприимства, так неужели думаете, что я вам его не окажу?

Он сделал жест, и, откуда ни возьмись, появился прислуживающий дух, несущий тарелки, наполненные яствами. По какой–то причине мне вспомнилась песня «Отель «Калифорния»».

— Когда вы столь любезно явились к нам, мы собирались приступить к еде. Разделите с нами трапезу, а потом мы устроим вам столько встреч наедине, сколько вы пожелаете.

— Я не дура. Я не стану ничего есть в Мире Ином. Могли бы и сами догадаться.

Дориан пожал плечами и развалился на троне, словно отдыхающий котище.

— Вы многого лишаетесь. В таком случае можете просто сидеть и смотреть.

Он грациозно поднялся и протянул мне руку. Я недоуменно уставилась на нее. Дориан ухмыльнулся, покачал головой и спустился по ступенькам, не дотрагиваясь до меня.

— А где остальная моя команда?

— Ваши слуги и человеческий приятель в безопасности, уверяю вас. Мы просто предоставили им отдельные апартаменты, коль скоро для них не найдется почетного места за моим столом. Вот и все.

Король кивнул на низкий полированный стол, чуть больший, чем все остальные, стоявшие в зале. Подобно им, он был окружен роскошными креслами и кушетками, обитыми яркой парчой и бархатом.

Дориан опустился на небольшой двухместный диван и похлопал по свободному пространству рядом с собой.

— Составите мне компанию?

Я не удостоила его ответом и заняла соседнее кресло, рассчитанное только на одну персону, чтобы никто не мог подсесть ко мне. Вскоре к нам присоединилась еще дюжина джентри, включая Рюрика и Шайю. Она доложила Дориану, что люди, которых я ранила, исцелены и вскоре полностью поправятся.

Я оставалась верна своему слову и не прикоснулась к еде, которая стояла перед нами, но должна признать, что выглядели яства довольно неплохо. Фаршированные цыплята. Французские булки, пышущие жаром. Десерты, за которые я готова была убить.

Но я не сдавалась. Одно из первых правил этой игры велело никогда не есть за пределами своего мира. Сказки и легенды сплошь и рядом говорили об этом. Глупо не прислушаться к их предостережениям.

Другие сотрапезники изо всех сил пытались делать вид, что я не существую, но Дориан целиком и полностью был поглощен мной. Что еще хуже, он принялся флиртовать.

Хорошо хоть, он не был столь бестактен, как прочие джентри, с которыми я встречалась раньше, но я все равно на него не реагировала, несмотря на то что его флирт временами был просто очарователен. Я выслушивала все со стоическим выражением лица, которое, похоже, вызывало у него еще больший восторг. Другие женщины, сидящие за нашим столом, были менее устойчивы. Один лишь взгляд, одно слово Дориана, и дамы начинали буквально растекаться от вожделения.

Перейти на страницу:

Похожие книги