— Тем лучше для него, — бросила Кэрри. Гром был последним человеком на свете, с которым она желала говорить о браке и детях. — Помнится, я тогда сказала Джулии, что ей лучше повременить. Восемнадцать лет не самый лучший возраст для серьезных отношений.
Гром стиснул зубы, взгляд его стал напряженным.
— Делилась опытом?
— Да. — Кэрри выдержала этот взгляд. — Я научилась разумно выбирать своих мужчин.
— А я научился нормально общаться со множеством блондинок, — с вызовом парировал Гром и, ухмыльнувшись, добавил: — А также брюнеток и шатенок.
Больше всего ей сейчас хотелось вышвырнуть бывшего мужа из своего дома, но Кэрри сдержалась.
— Значит, ты спишь с кем попало? Весьма похвально!
Гром не ответил, и сердце Кэрри замерло. С его лица сошла ухмылка, а глаза стали такими же темными и опасными, как и его душа. Сейчас Кэрри было неприятно даже думать о том, что этот человек занимал такое большое место в ее жизни.
Выдерживая многозначительную паузу, он обвел взглядом кухню, затем сделал еще один глоток кофе.
— Может, вернемся к Джулии? — поинтересовалась Кэрри, надеясь поскорее закончить неприятный разговор.
— Конечно. Собственно, я для этого и пришел, — миролюбиво сказал Гром, удобнее устраивая на стуле свое большое тело. Теперь он смотрел ей прямо в глаза. — У Джулии были друзья? Кто-нибудь в другом штате?
— Ты имеешь в виду кого-то, к кому она могла бы сейчас обратиться? — Кэрри покачала головой. — Нет, она никого не упоминала.
— А Джулия не говорила, чем хочет заниматься? Может, намеревалась продолжить обучение и поступить в колледж? — предположил Гром.
— Не помню. Но ей здесь нравилось. В нашем городке Джулия чувствовала себя комфортно. Мне казалось, что она хотела навсегда остаться тут.
— Почему?
— Они с матерью много переезжали, когда Джулия была маленькой. Кроме того, она брала напрокат лошадь в Брентвудской конюшне. Девочка отказывала себе во всем, чтобы заработать на эту роскошь. Ей очень нравилось ездить верхом. Кстати, она вообще обожала природу и часто выезжала на своей лошадке за город, где пускала ее в галоп и носилась по полям.
— То же говорят и остальные. Но последние несколько лет у нее не было лошади. — Гром нахмурился. — Ей пришлось отказаться от верховой езды, чтобы платить по счетам Мириам. Иначе им бы просто отказали от квартиры.
Вот до чего доводит страсть к игре, с грустью подумала Кэрри и вдруг вспомнила, как кто-то рассказывал ей, что Дилан работал тренером по верховой езде.
— Дилан и Джулия были знакомы до похищения? — спросила она. — До того момента, как он спас ее?
— Нет. Он подрабатывал тренером в Брентвуде, но в это время Джулии там не было.
— А почему Дилан сам не захотел пообщаться со мной, чтобы задать вопросы о Джулии?
— Он сейчас в отъезде, пытается разузнать что-нибудь о Джулии и ее матери. — Гром на секунду замолчал, задумчиво глядя на Кэрри. — Скажи, могу ли я поговорить с твоими родителями?
— Их сейчас нет в городе.
— Когда они вернутся?
— В воскресенье.
— Тогда я останусь до их приезда. — Гром допил остывший кофе. — Где они сейчас?
— В Лас-Вегасе, — ответила Кэрри, добавив про себя: «Играют в автоматы, испытывают удачу». Только у ее родителей нет игровой зависимости. В отличие от матери Джулии. — Мы договорились, что я возьму отпуск, когда они вернутся.
Гром поднялся из-за стола и, опершись на столешницу кулаками, навис над Кэрри.
— Куда ты собираешься?
— Никуда. — Кэрри тоже встала, обеспокоенная таким внезапным вторжением в свою жизнь и в свое жизненное пространство. — Собираюсь сделать кое-что по дому.
— Звучит тоскливо.
Вместо ответа Кэрри пожала плечами. Да, временами ее жизнь действительно могла показаться кому-то унылой и невеселой.
Но зато она была безопасной. Кэрри не любила рисковать. Единственной авантюрой, которую она себе позволила, был ее брак с Труэно.
И этот урок она хорошо усвоила.
Кэрри еще раз взглянула на бывшего мужа.
Да. Пожалуй, слишком хорошо.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Спустя несколько дней Кэрри сидела за стойкой мотеля «Липтон-Лодж», а Гром в это время беседовал с ее родителями в конторе.
Господи, сколько же это может продолжаться! Они отсутствуют уже целую вечность.
Кэрри нервно посмотрела на часы. Оказалось, прошло всего сорок пять минут, но и этого вполне достаточно. Неужели все это время они говорят только о Джулии Алькотт? Родители даже толком ее не знали. Конечно, когда Джулия пропала, Дейзи и Пол Липтон целыми днями смотрели по телевизору новости, беспокоясь за судьбу девушки. Кэрри тоже переживала. Вообще в их городке никогда не происходило ничего подобного.
Кэрри выглянула в окно и задумалась.
Есть такая птичка, которая называется крапивник. Она вьет гнезда в нескольких местах, но птенцов выводит только в одном, а остальные использует, как своего рода прикрытие для отвода глаз.
После развода с мужем Кэрри тоже стала похожа на эту птичку. Не желая более подвергать опасности свои чувства, она научилась легко и непринужденно общаться с мужчинами, но никого из них не принимать всерьез. Вот и Кевин Риверс превратился для нее в такое «прикрытие».