Первым делом Ричард решил отправиться на разведку — удостовериться, что Эдуард находится на прежнем месте. Остальные же остались отдыхать.
Колониста не было чуть больше часа. Солнце палило во всю мощь. Никто, казалось, уже не мог выносить его жар. Даже доктор растянулся на спине под тенью своего зонта и не двигался; огромные муравьи могли спокойно кусать его — у бедняги не был сил их отгонять.
Однако все разом взбодрились, когда вернувшийся Пальме взволнованно закричал:
— Я видел Эдуарда!.. Видел орангутанов!.. Готовьтесь! Они от нас на расстоянии получаса ходьбы!
Услышав это, фон Штеттен поднялся на ноги и сказал, отирая пот с лысины и отдуваясь:
— Может, мне представится случай измерить лицевой угол[15]
орангутана! Как это было бы замечательно!..Ричард отдал приказ окружить место обитания орангутанов, и сделать это в глубокой тишине, заботясь только о том, чтобы захватить Эдуарда. Стрелять в обезьян без крайней надобности Пальме запретил: он знал, что, если хоть один из орангутанов будет ранен или убит, другие придут в ярость и бросятся на охотников.
Кроме того, у Ричарда была еще одна причина требовать от своих людей особой осторожности.
Когда во время разведки он подбирался к шалашам, в ветвях что-то треснуло. Он поднял голову и увидел орангутана, который, видимо, неудачно повернулся во сне и сломал ветку. Обезьяна не заметила Ричарда, зато Ричард понял, что этот орангутан — часовой, он охраняет спокойствие стаи четвероруких. Удивительно, как он не наткнулся на него в первый свой приход.
В любом случае это осложняло охотникам задачу. И Ричард пополз к знакомой ему лужайке с удвоенной осторожностью. Убедившись, что Эдуард по-прежнему там — играет с маленьким орангутаном, — Ричард вернулся к своим спутникам.
Вскоре охотники приступили к осуществлению намеченного плана. Шли они в строгой тишине, не разговаривая друг с другом даже шепотом. Приходилось держаться по возможности под прикрытием деревьев, а где их не было — ползти на животе в густой траве.
Постепенно они окружили лужайку. Две группы охотников, заходившие с разных сторон, выстроились так, что образовали кольцо. Расстояние между людьми оказалось не более десяти шагов, и все, что находилось в этом кольце, должно было неминуемо попасть к ним в руки, если только оно не умело летать.
Ричард и Дарий держали ружья наготове, и фон Штеттен старался им подражать, выставив ружье перед собой, словно свой любимый зонтик. Но орангутаны не показывались. Это было очень подозрительно, ведь Пальме видел их всего час назад. Опасения не замедлили оправдаться. Послышался глухой удар, и один малаец упал, словно пораженный молнией. В то же мгновение со всех сторон раздались дикие крики, а на деревьях поднялась страшная суматоха.
Огромные ветви с шумом падали на охотников, мелкие щепки и листья вихрем кружились в воздухе. Люди начали стрелять, распугивая обезьян, и увидели, как огромные мохнатые тела быстро взбираются на верхушки деревьев, растущих вокруг поляны.
— Сейчас, сейчас! — воскликнул Пальме, когда поблизости не осталось ни одного орангутана. — Нельзя терять ни минуты! Эдуард в своем шалаше, я знаю, я уверен… Поспешим!..
И он бросился к шалашу в сопровождении Дария и доктора.
За тонкой стенкой из пальмовых листьев слышался шорох и взволнованное, испуганное дыхание Эдуарда.
Как же быть? Все остановились в нерешительности. Пробить стену топором было несложно, но как не напугать при этом мальчика?
Ричард дал окружающим знак хранить молчание, а сам, подойдя вплотную ко входу в шалаш, произнес нежным голосом:
— Эдуард, не бойся, милый мальчик… Это я, твой отец, я так долго искал тебя и наконец нашел… Я пришел освободить тебя из плена!..
Он замолк и прислушался. В шалаше было тихо.
А потом Эдуард зарыдал.
— Не плачь, мое бедное дитя, — сказал Ричард, чувствуя, как от жалости к сыну дрогнуло его сердце. — Теперь все будет хорошо!..
— Отец! — ответил задыхающийся голос.
В ту же минуту Эдуард, бледный, с всклокоченными волосами, выскочил из своего жилища.
Тысяча разных чувств отразилась на его загорелом лице при виде людей, молча стоявших возле хижины. Удивление, радость, но главное — ужас.
— Здравствуй, Эдуард! — тихо сказал Ричард.
Мальчик явно хотел ответить, но язык его не слушался. Он что-то невнятно промычал и повесил голову, словно смутившись.
Подобное поведение, сильно отличавшееся от поведения орангутанов, обрадовало Ричарда, и он спросил:
— Сын мой, разве ты позабыл своего отца?
— Отца! — с трудом, как эхо, повторил Эдуард. А затем вдруг сам произнес ясно и отчетливо: — Мама!
У Ричарда слезы навернулись на глаза. Не только потому, что его бедный мальчик вспомнил это святое слово, но и потому, что он уже никогда больше не увидит свою мать.
А Эдуард между тем повторял, словно в бреду:
— Отец… мама… Анна…
— Он вспоминает! — воскликнул Ричард. — Он помнит тех, кого любил! О, слава Богу! Сын мой возвращен!
После этого Пальме шепнул что-то Дарию, и тот подал ему пакет. В нем оказалась голубая рубаха — самый простой наряд, в который, как Ричард надеялся, его сын не откажется облачиться.