– Поверь, мне и прежде говорили, что мы не похожи.
– Вы точно брат и сестра?
– Осторожнее, не стоит зарождать в душе Сан несбыточных надежд.
Самокритичность его юмора Анджеле понравилась. Найдя свой стиль, Джек продолжил разговор:
– Я хотел бы тебя получше узнать, Анджела.
– Спасибо, Джек. Я не против.
После этого они договорились пообедать вместе. Ресторан находился на расстоянии пары кварталов от места ее работы. Кстати, Анджела работала модельером-консультантом в дорогом бутике на Мейн-стрит.
На следующий день Джек приехал на четверть часа раньше назначенного времени. Он не знал, как правильно себя вести при встрече, но Анджела, одетая в темно-синее платье без рукавов, пришла ему на помощь, первой подойдя и слегка обняв его за плечи. От женщины пахло яблоками и цветами.
Старшая официантка провела их вглубь ресторана. Стены здесь были обшиты панелями темного дерева, на которых висели картины с экзотическими сюжетами. Ресторан оказался полон посетителей. Всюду сновали предупредительные официанты и официантки.
Джека удивило, как легко оказалось общаться с Анджелой напрямую, без телефона. Они говорили о ее семье, работе и вере. Анджела рассказала о своем детстве в Дулуте, штат Миннесота, о своих норвежских корнях.
– Я унаследовала от моих предков немало упрямства, – сказала она.
Джек рассказал несколько историй из своей летной практики, а также кое-что о Натти. Чем больше они разговаривали, тем больше общего они находили в характерах друг друга.
«Неужели такова Божья воля?» – подумал Джек, чувствуя необычное душевное спокойствие.
Анджела заказала легкий обед и, откинувшись на спинку кресла, принялась с довольным видом разглядывать посетителей ресторана. Заметив кого-то, женщина широко улыбнулась и, подавшись вперед, тихо сказала Джеку:
– Не привлекай внимания, но… взгляни на пару, сидящую за три столика справа от тебя.
Джек, поправив салфетку, слегка повернул голову и взглянул на объект интереса Анджелы: хорошо одетый шатен тридцати с лишним лет сидел за столом напротив молодой женщины в бледно-желтом платье.
– Это Джефф и Минди, – сказала Анджела. – Он ее босс. Минди я уже давно знаю. Скажи: что ты заметил?
Ей удалось не на шутку заинтриговать Джека, но тут к ним подошла официантка, неся на большом круглом подносе их заказ. Разговор коснулся другой темы. Спустя пару минут, однако, Джек все же взглянул в сторону пары, сидевшей справа, но ничего особенного не разглядел. Анджела не скрывала своего веселья, вызванного недоумением собеседника.
– Надо читать по глазам, Джек, – явно не желая затягивать свою игру, сказала она.
Он бросил еще один взгляд украдкой, но ничего не заметил.
Анджела многозначительно улыбнулась.
– Минди уже несколько лет влюблена в своего босса. Она мне об этом говорила, но и так все понятно, стоит увидеть, как она на него смотрит, – понизив голос, сказала Анджела. – А Джефф об этом без понятия…
Подошла официантка и подлила им в стаканы воды. Анджела молчала, но в ее голубых глазах читалось нетерпение.
Когда официантка ушла, Анджела кивнула головой и продолжила:
– Джефф не замечает влюбленности Минди, потому что сам без ума от официантки, той самой девушки, которая только что наполняла нам стаканы.
– Откуда ты знаешь? – спросил Джек.
Анджела покачала головой с видом шуточного недовольства.
– Я же говорила!
Она сцепила пальцы рук и положила их на столешницу перед собой.
– Я люблю наблюдать за людьми, Джек. Мне бы следовало заседать в суде присяжных.
Позже, расправившись с креветками, салатом из шпината и супом с лапшой, Анджела некоторое время молча его разглядывала, а потом, как бы между делом, назвала одно местечко, где жарят замечательные стейки.
– Жена шеф-повара – моя подруга, – добавила она под конец.
– Серьезно?
– Я тебя с ней познакомлю, – сказала Анджела. – Мы должны обязательно туда как-нибудь заехать.
«Премиленькое приглашение», – подумал Джек и предложил:
– Как насчет вечера пятницы?
Анджела улыбнулась его проницательности. Они договорились встретиться накануне выходных. «Проще простого», – сказала бы по такому поводу Натти, но Джек не мог отделаться от мысли, что его собеседница видит в его глазах то, чего ей совсем не стоит знать.
«Похоже, эта затея со свиданиями начинает мне нравиться», – подумал Джек по дороге домой.
Он вспомнил совет Сан, который сестра дала ему тогда, когда Натти не могла ее услышать: «Анджела готова к семейной жизни, так что доставай свой бумажник, братец, ибо она просто обожает ходить по магазинам».
Лауру не пришлось упрашивать остаться с Натти в пятницу вечером.
Однако, прежде чем Джек удалился за машиной в гараж, девочка насмешливо, но в то же время с едва скрываемой тревогой спросила у него:
–
– Так обычно делают, когда ходят на свидания, – сказал Джек с таким убеждением в голосе, что и сам готов был поверить в то, что уже стал экспертом в этой области.