Читаем Дитя мое полностью

«Что со мной такое?» – недоумевал Джек.

Он решил отвлечься чем-то, например сверить кое-какие расхождения в текущем банковском счете. Джек включил интернет-радио. Надо найти что-нибудь народное… можно кантри…

Однако избавиться от навязчивой мысли он не смог.

«Что за глупость я делаю!» – пронеслось в голове у Джека, когда он доставал листок бумаги, куда вчера переписал номер телефона Келли с формуляров, которые она заполнила у него в офисе. Не дав себе времени передумать, он набрал номер. Прозвучало пять гудков, а затем включился автоответчик.

Не став оставлять голосовое сообщение, как он только что сделал, звоня Лауре, Джек нажал на кнопку отбоя.

Когда зазвонил телефон, сердце его екнуло в груди. Он взглянул на экран, предполагая, что это Лаура, но ошибся: Келли решила ему перезвонить. Сердце забилось еще сильнее. Он почувствовал себя ужасно глупо.

– Привет, – произнес он.

– Привет, – эхом ответила Келли. – Я не уверена, что перезванивать человеку, который позвонил тебе, но не оставил сообщение, полностью соответствует телефонному этикету, однако я решила рискнуть.

Джек почувствовал, как с его плеч спадает нешуточный груз.

– Я просто хотел сказать вам…

Он запнулся, не зная, что говорить дальше. В свете всего случившегося, что он мог сказать? «Наша няня увольняется, поэтому я захотел услышать ваш голос».

– Хорошо вчера посидели.

Сказанное было ужасной банальностью, но Келли подала ему руку помощи.

– Да, мне тоже очень понравилось, Джек, хотя, по правде говоря, я не большой любитель кофе.

Она рассмеялась своей же шутке. Он крепче вцепился в телефонную трубку.

– Можем повторить, – продолжила она. – Я вполне свободна сегодня вечером.

Он вторил ее смеху, а затем в телефоне раздался гудок. Джек проверил, кто это. Лаура. Нельзя было рисковать, поэтому он извинился, сказав, что ни в коем случае не может не ответить на этот звонок. Он попросил Келли не отсоединяться.

– Ничего страшного, Джек.

Еще раз извинившись, он переключился на другую линию.

– Лаура!

– Я прослушала твое сообщение, – послышался мягкий женский голос. – Со мной все в порядке. Честно.

– Я не могу с этим смириться, Лаура.

Помолчав, она произнесла:

– Без обид, Джек, но у тебя все равно нет другого выбора. Я говорю: вы меня не теряете. Я просто больше не буду у вас работать. Я никуда не уезжаю.

– Давай все еще раз обсудим?

– Мне надо спешить, Джек.

Чувствовалось, что это уже конец.

«Прими это как мужчина», – сказал он себе.

Он бы принял и смирился, если бы не Натти.

– Лаура…

Она уже отсоединилась. Никогда прежде Лаура не делала этого. Она всегда дожидалась, пока он формально с ней не попрощается.

Он переключился на Келли.

– Уже все.

– Все хорошо? – прозвучал вопрос.

Должно быть, она услышала, как он неровно дышит. Джек сказал что-то, чтобы уйти от дальнейших объяснений, а Келли не настаивала.

– Знаете, почему я сразу не ответила на ваш звонок? – вдруг спросила она.

– Вы были во дворе?

– Смотрела телевизор, – со вздохом произнесла она. – По каналу «Дискавери» показывали фильм о собаке, которая, пройдя три сотни миль, вернулась домой. Я так растрогалась, что даже всплакнула, начала вытирать слезы, а тут вы позвонили.

Джек улыбнулся. Голос этой женщины немного его успокоил. Она вела себя непринужденно, дружелюбно, а также было в этом голосе что-то до боли родное… Джек поболтал ни о чем, радуясь возможности немного отвлечься.

– Вы какой-то грустный сегодня, – вдруг заявила Келли.

Он прибегнул к старой-престарой отговорке:

– Немного устал.

До этого Джек еще колебался, стоит ли упоминать о своих проблемах, а теперь решил воспользоваться подходящим моментом и рассказал, что горячо любимая его дочерью няня только что сообщила о своем желании с ними распрощаться.

Келли выразила по этому поводу сожаление.

– Расскажите мне о ней, – попросила она.

Джек рассказал. Келли внимательно его выслушала, иногда задавала вопросы, но каждый раз ненавязчиво, не вторгаясь в личную жизнь.

– Мы не можем ее потерять. Я даже представить себе такого не могу, – подытожил он.

– Она, кажется, очень милый человек, – сказала Келли.

– Замечательный, – вздохнув, согласился Джек.

Их беседа неспешно текла до тех пор, пока он вдруг не осознал, что они проболтали уже битый час.

– Я вас задерживаю, – сказал он.

Послышался сухой смешок Келли.

– Вы меня недостаточно знаете, поэтому не можете верно судить, кто кого задерживает.

Джек улыбнулся, заинтригованный ее чувством юмора. Из разговора с этой женщиной становилось ясным, что она по-настоящему любит детей. Келли засыпала его вопросами о Натти. То, что она прежде уже побывала замужем, Джека не смущало. Как выразилась о своем браке сама Келли: «Меня, можно сказать, мама сосватала».

– Теперь я живу одна, но надеюсь в будущем стать матерью, – с несколько задумчивыми интонациями в голосе заявила она Джеку.

– Мне кажется, из вас получится замечательная мама.

– Надеюсь, что так, Джек, – едва слышно произнесла она в ответ.

– А как вы относитесь к памперсам? – вспомнив разговор с Анджелой, спросил Джек.

Келли рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги