Читаем Дитя порока (ЛП) полностью

Так что в данный момент я поняла, что в моей семье есть некоторые проблемы.

— Перевожу, — Я села ровнее, пока расшифровывала их детскую болтовню. — Уайатт, Итан подразумевает, что рад твоему решению сэкономить деньги и полететь вместе с нами. Итан, Уайатт, конечно, понимает, что унаследовав самолет, может использовать его время от времени. Спасибо, что позаботились и обо мне.

Они оба обратили на меня свой взгляд, на что я лишь улыбнулась в ответ.

— Прошу, не сдерживайтесь передо мной. Думаю, я отлично справляюсь.

Мне хотелось рассмеяться на то, как они оба одновременно закатили глаза и снова вернулись к своим делам. Так как теперь братья не говорили со мной, я наклонилась над подлокотником кресла к мужчинам за нами. Их было трое: знакомый мне Грейсон, Лекс, который, кажись, был в машине, когда мы мчали в больницу, и высокий худой парень в шляпе для гольфа и с зубочисткой во рту.

— Пссс, — попыталась я привлечь их внимание, но никто не стал на меня даже смотреть. Вместо этого Итан и Уайатт снова бросили взгляд в мою сторону. Игнорируя их обоих, я схватила один из листов передо мной, сложила его в комок и профессионально запустила, выбив при этом зубочистку из губ худощавого. — Тачдаун!

— Ее умственных способностей точно хватило на то, чтобы согласиться на вступление в брак? — нахмурился Уайатт, бросая взгляд на Итана.

— Хватило или не хватило, не твоя забота, — ответил он, протягивая руку за скотчем и возвращаясь к чтению.

Ваааау. Да, вы оба мудаки, — нахмурилась я, глядя то на одного, то на второго. — Что касается тебя, Уайатт – парня, который злит брата лишь потому, что ему больше нравится спорить, чем сидеть, помалкивая, и притворяться, что ему нет ни до чего дела, – твои оскорбления моей зрелости смешны. А относительно тебя, Итан, меня слегка задевают твои слова. И что стало с манерами, которым тебя учили по отношению к даме? Я думала, они сходят на нет только во время секса.

У Уайатта отвисла челюсть.

Итан закашлялся, подавившись напитком.

— Эй, ребятки? — Я помахала мужчинам, изо всех сил пытаясь не рассмеяться. — Сколько нам еще лететь?

— Еще полчаса, мэм. — Грейсон взглянул на свои наручные часы.

Застонав, я откинулась на коричневое кожаное кресло.

— Не уверена, как долго нам удастся продержаться в этой металлической коробке на высоте 41 298 футов, никого не убив.

— Гм, 41 298 — слегка чересчур? — спросил Лекс.

Выглянув в иллюминатор, а затем снова откинувшись, я покачала головой. — Нет. Все верно, учитывая время полета и полчаса до посадки.

Они все уставились на меня.

— Вы разыгрываете нас, мэм, — сказал мистер Зубочистка, вынимая зубочистку изо рта и наклоняясь вперед, чтобы лучше меня разглядеть.

Теперь я разозлилась.

— Охренительно ненавижу, когда кто-то считает, что я шучу, тогда как я говорю на полном серьезе. Выглядит так, будто ты называешь меня тупицей. Ты назвал меня тупицей?

До того, как он смог ответить или начать умолять о прощении, Итан нажал кнопку звонка рядом со своим сидением.

— Сэр? — раздался голос из системы громкой связи.

— На какой высоте мы в данный момент? — спросил Итан, не отрывая взгляда от меня.

— 41 298 футов, сэр.

— Спасибо! — Я вскинула руки вверх.

— Собачье дерьмо, — пробормотал под нос Уайатт.

— Сэр? — позвал пилот.

— Все в порядке, — ответил Итан, отпуская кнопку.

Я самодовольно ему кивнула.

— Ты прямо как мисс Лисовски.

Итан покачал головой.

— Мне стоит спросить, что за мисс Лисовски?

— Мисс Лисовски — моя школьная учительница четвертого класса. — Я бы продолжила, даже если бы он не спросил. — Однако когда я подошла к этой учительнице четвертого класса, мисс Лисовски, и сказала ей, что умна и должна учиться в ее классе, она взглянула на меня и рассмеялась, ответив, что я не подхожу ее классу.

— Но затем ты ошеломила их всех блеском своей гениальности? — добавил Итан, а я почувствовала исходящий от него волнами сарказм.

— Нет. Хотя именно так и должна была бы закончиться эта история. Но вместо того, мисс Лисовски больше не говорила со мной до того дня, когда она заменяла моего учителя во время сдачи теста. Я закончила его раньше других, впрочем, как обычно, и уснула — так как мне это было позволено — но на сей раз она разбудила меня ударом линейки по голове. Она не поверила, что я так быстро закончила, и когда я показала ей свою работу, в которой все было верно, она все еще не верила. Мисс Лисовски сказала, что я, должно быть, жульничала и заставила меня встать в угол с табличной «Бог не любит жуликов».

Уайатт рассмеялся.

— Не смешно! — Я схватила один из документов со стола и бросила ему в голову.

— Может, она и конус тебе на голову надела? — пошутил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену