Читаем Дитя Пророчества полностью

— О, уж ты-то однозначно загнешься от тоски. — вмешался Коран. — Я с Канни, а это дает два ваших голоса против трех. А Аджантис воздерживается! — добавил он, и паладин не удержался от смешка.

Через караульное помещение вся группа промчалась бегом, с криками и хохотом швыряясь во все стороны заклинаниями и детонирующими зельями. Как и было задумано, подобный жест привел оставшихся в живых караульных в полное замешательство. Когда друзья, прыгая через ступеньки, слетели на следующий уровень шахты, по всему подземелью уже слышался трубный сигнал общей тревоги. Этот уровень рудника оказался слабо освещенным лабиринтом из тоннелей, в которых компаньоны сразу же постарались затеряться, разделившись, чтобы еще больше запутать своих преследователей. Удача была на их стороне, и через несколько часов все живые и почти невредимые встретились у ступенек, ведущих на следующий, последний уровень подземелья.

— Орков встретил. — невозмутимо пояснил Коран, пока Аджантис читал на него Наложение Рук.

— Поспешим. — напомнила Канни. — На нижнем уровне есть подъемник, идущий прямо на поверхность. Нужно опередить стражу настолько, чтобы они все собрались внизу тогда, когда нам это будет нужно, а не дышали бы нам в спину.

Небольшой последний уровень подземелья оказался временным жилищем хозяина шахт. Друзья миновали несколько изящно обставленных комнат, ничуть не радуясь отсутствию охраны, что и в самом деле не сулило им ничего хорошего.

Даваэорна они обнаружили в самой дальней комнате у подъемника. Это оказался рослый человек средних лет, с жесткими чертами лица и ухоженной светлой бородой, одетый в богатую волшебную мантию. Очевидно, услышав сигнал тревоги, он вознамерился подняться на верхние уровни, чтобы лично выяснить причину.

— Что значит это вторжение? — резко обратился он к незнакомцам, вломившимся в его покои. — Доблестные искатели приключений пришли остановить меня? — за его словами последовала вспышка, и маг исчез.

— Поле Телепорта. — спокойно объяснил Ксан своим изумленным компаньонам. — Он все еще на этом уровне, далеко это заклинание не распространяется. Однако нам придется гоняться за ним по всем комнатам. А пока мы будем бестолково метаться, у него будет море времени наколдовать нам всевозможной гадости. — мрачно заключил он.

— Рассыпались! — скомандовал Аджантис. — По двое на помещение. Ксан, держись за мной.

Вбежав в небольшую библиотеку, Канни увидела в самом центре зала Даваэорна, заканчивающего заклинание. Не раздумывая, девушка бросилась на пол, увлекая за собой неразлучного с ней Гаррика. Дротики, сотканные из чистой магической энергии, просвистели в воздухе над их головами и с грохотом пробили стену. Маг снова исчез, однако друзья тут же услышали из соседней комнаты стон и звук падения на пол грузного тела.

— Готов! — донесся следом довольный голос Корана. — Выскочил прямо на меч!

В это же время из-за входной двери, которую друзья не забыли запереть за собой, стали доноситься крики стражников и глухие удары.

— На подъемник! — закричала Канни.

Коран, торопливо обыскивавший тело мага, сорвал с его пояса замысловатый ключ и помчался к своим друзьям, уже нетерпеливо ожидавшим его на платформе грубо сколоченного лифта.

Подъемник, работавший частично на механике, частично на магии, достаточно скоро доставил их на верхний уровень шахты, прямо рядом с выходом на поверхность. В подземелье стояла удивительная тишина. Однако бежали не все. У самого выхода компаньонов тревожно поджидал гном. Уэслик, последний из клана Оротиар.

— Управились, слава Клангеддину. — ворчливо произнес он, словно встречая их возвращающимися с базара, а не из логова опасного врага. — Давай-ка мне ключ, сынок, да беги скорее наверх. А то смоет тебя с лица Фаэруна вместе с теми грязными наемниками там внизу.

Канни и ее друзья немедленно поспешили вверх по лестнице. Не прошло и пяти минут, как из-под земли, все усиливаясь, начал доноситься угрожающий гул. Появился Уэслик, бегом поднимающийся по лестнице, прыгая через ступеньки. Волны ледяной воды гнались за ним по пятам.

— Все кончено. — гном остановился на последней ступеньке, с трудом переводя дух. — Спасибо вам, друзья. Одни боги знают, сколько еще мы бы там просидели, если бы не вы.

— Все рабы выбрались? — озабоченно уточнил Аджантис.

— Все, как один. — успокоил его добрый гном. — Сам видал. Просто разбежались уж все кто куда. Вдруг вместо вас сейчас наверх бы стражники полезли? Не рискнул никто дождаться, чтоб спасибо сказать. Ну, что уж с них требовать, и так натерпелись, бедолаги.

— Вот и отлично. — с облегчением вздохнул Гаррик.

— Славные вы ребята. — с чувством проговорил Уэслик. — Неудивительно, что за вашими головами столько отребья охотится.

— Ты что-нибудь об этом слышал? — тут же насторожилась Канни.

— Да не так, чтобы много. — покачал головой гном. — Вроде бы приказы поступают откуда-то из Врат Балдура. Разве что самим вам сходить поглядеть, пока они за вами еще кого-то не отрядили.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Baldur's Gate

Похожие книги