О да, эта история Ари очень не понравилась — ее отец не хотел заключать никаких союзов с Малессой, но все же отдал дочь замуж. Параллель очевидная, а его насмешка над смертью девушки — кощунственная.
Лорд-маршал поднял руку, будто прося ее помолчать, и продолжил:
— Еще одна легенда повествует о том, что Ингрид сговорилась с Аберрахом, поскольку родители ни за что не хотели выдать ее замуж именно за него. А она якобы полюбила его с первого взгляда. Сперва он сватался, ему дали от ворот поворот — и он вернулся со своим войском, чтобы захватить замок. Но Ингрид поняла, что не готова видеть смерть своих родных, как бы они к ней ни относились. В одной из версий они морили ее голодом, поскольку она была ведьмой… Как бы то ни было — Ингрид и Аберрах инсценировали ее смерть, Аберрах пощадил родителей и брата, не забыв, правда ограбить замок. Девушка скрылась на одном из его кораблей. А дальше поднялась буря, море вышло из берегов, затопило пролив, разломало в щепки все суда. Как наказание за предательство для дочери или еще за что, мораль тоже в этих сказках различная.
Он прислушался и замолчал, прищурившись. Словно просчитывал какой-то другой план, в котором для Ари не было места. Встал, подошел к окну, обозревая подъездную дорожку к замку, одобрительно кивнул головой.
— И какая же из этих сказок правдивая? — Ари прервала его размышления.
Он рассеянно посмотрела на нее:
— Правду мы уже никогда не узнаем, все свидетели мертвы. Может быть, ваша, может быть, та, которую я рассказал… Может быть, третья – что Ингрид и Аберрах полюбили друг друга с первого взгляда. Да, когда он захватил замок и взял в плен всю ее семью, сказки всегда логичны, — сарказм в его голосе заставил Ари улыбнуться. Она и сама часто так думала. — Но союзу любящих сердец мешало то, что ни пираты, ни родня Ингрид их брак бы не приняли. И Ингрид и Аберрах сбежали ото всех, укрывшись в какой-то уединенной избушке в лесах или в рыбацкой хижине, пираты погибли во время шторма и так далее.
Ари перепугалась. Он знает, точно знает про все! Иначе зачем бы он вспомнил про лес? Она сжала кулаки, чтобы руки не задрожали. Глупости, откуда ему что-то знать? Он даже не смотрит на ее реакцию. Будь это проверка, она бы ее провалила, но он и не думал испытывать ее!
Он отвернулся, как будто с интересом рассматривал что-то за окном, и проговорил, щурясь от солнечного света:
— Прошу меня простить. Если вам будет интересно, мы позднее продолжим этот разговор, но, к сожалению, я вынужден уделить время делам двора.
Когда он ушел, Ари выглянула в окно. У парадного входа стояла огромная карета, а рядом суетилась Дейдре, указывая слугам, что и куда нести. Вероятно, список покупок был впечатляюще длинный — слуги вытаскивали из кареты бессчетные мешки и коробки.
— Дела двора? — саркастично спросила Ари, имитируя интонацию лорд-маршала. — Да, конечно, очень на это похоже.
Она неспешно направилась к карете, чтобы перехватить по пути Дейдре и предупредить о дьявольских замыслах лорд-маршала.
Глава 31
— И пусть Дейдре зайдет ко мне в кабинет, как только освободится, — услышала Ари реплику лорд-маршала, когда начала спускаться по парадной лестнице.
— Разумеется, я ей уже всё передала, — ответила ему Розалинда.
Ари побежала вниз, не глядя под ноги. Срочно-срочно надо рассказать Дейдре, что она должна быть осторожна! Как же не вовремя все! Как будто проблемы ждали в засаде, в темном углу, затянутом паутиной, Ари и думать про них забыла, неосторожно задела паутину подолом — и они бросились на нее, как летучие мыши. Боже, как от них всех отбиться? Хотя что она говорит — это не ее вина, не она доставила лорд-маршала домой, не она смотрела на Дейдре сумрачным взглядом, не она планирует убийство…
Ари споткнулась, взмахнула руками, схватилась за перила и пришла в себя. Пока еще ничего не потеряно, просто надо не торопиться, не сбиваться, делать все по очереди и до конца. Сейчас важнее всего Дейдре — вот с нее и следует начать. Иди размеренно, как будто собираешься прогуляться по саду, а в спину тебе не дышит страх. И почему бы тебе не остановиться перед опустевшей каретой и не поинтересоваться у слуг, что это за коробки они носят?
— Это у Дейдре надо спрашивать, — отозвался Кристиан, занося в дом последнюю стопку из трех тонких коробок. — Она заказы забирала, знает, что там внутри. Снаружи никаких ярлыков нет.
Он взмахнул рукой, верхняя коробка ударилась о косяк распахнутой двери, и на ступеньки со звоном выпало несколько ножей. Длинные тонкие лезвия блеснули на солнце, за ними, несколько раз подпрыгнув, погнался огромный тесак. Ари ойкнула, отступила на шаг назад и зажмурилась.
Господи, убийца приказал жертве самой привезти орудия убийства! Для чего еще могут быть пригодны эти лезвия — как не для лишения жизни бедной девушки? Ари ни на мгновение не поверила Кристиану, который кряхтел и подбирал ножи, ворча: