Ага-ага, из железных тисков было бы проще. Роу просто запечатал мой рот жёстким поцелуем. Даже поцелуем это назвать было сложно. Меня просто поставили на место, заявив на меня права. И я не удержалась, цапнула его за губу. Роу разорвал поцелуй, глядя на меня с интересом. Даже голову чуть склонил на бок, изучая неведомую зверушку. А затем слизнул кровь с губы и снова улыбнулся:
— А ты мне и такой нравишься, мы ещё поборемся, жена.
Обе его руки оказались на моей попе, несильно, но по-хозяйски сжали её, игнорируя мой возмущённый рык. А потом он отпустил меня, и бросив через плечо: — Утром увидимся, заноза, — быстро вышел.
Внутри у меня всё кипело. Как-то иначе я представляла себе отношения в семье, без слов вроде «занозы», приличествующих скорее простолюдинам. Хам и дикарь.
— Какой же он у вас страстный, — раздался рядом мечтательный голос.
Ханг подери, совсем забыла про Алиту.
Ну да, вот и доказательство. Моя камеристка стоит, заломив руки в восхищённом жесте. Именно о такой страсти поди и мечтают все простолюдины. Но я же всё-таки принцесса, разве со мной такое поведение позволительно?
Я облизала губы, слегка припухшие после столь жёсткого обращения, и почувствовала вкус крови. Ох, кажется, я его чересчур сильно укусила. Но тут же подавила в себе чувство сожаления. Ага, сейчас. Заслужил. Если в самом начале дать слабину, я так и буду игрушкой в его руках, куклой для забав. Мужчине надо сразу давать понять, что позволительно, а что нет. Так учила нас мать Алексы. А ведь отец всегда относился к ней уважительно, никогда голоса не повысил. Всегда ровно и спокойно. «И без страсти», — шепнул мне внутренний голос. «Заткнись», — ответила я то ли ему, то ли самой себе.
Так что там насчет непреодолимого купола? Это вызов?
Были у нас в замке места, куда нам принцессам строжайше было запрещено заходить. Надо ли говорить, что под предводительством Алексы мы все запретные уголочки тщательно обследовали. Мы добывали ключи посулами или обманом. А потом рассматривали странные инструменты и устройства в подвале, чуть позже осознав, что это была пыточная, лазили по захламлённым чердакам среди чьих-то портретов, особо не интересуясь, кто на них изображён, пока однажды Алекса не присвистнула по-мальчишески:
— Смотри, Лисса, эта женщина на тебя похожа.
Я тогда еще была маленькая, и особого сходства кроме светлых волос и синих глаз не заметила.
— Может, это и есть та самая древняя королева, про которую нам рассказывали?
На том и порешили. Вроде ничего особенного, но пока мы досконально не обследовали чердак до мельчайших деталей, я нередко останавливалась перед тем портретом. А потом забылось.
— Госпожа, — робко позвала Алита, — вы будете спать ложиться? Вы не огорчайтесь, что он так ушёл. Он придёт утром.
Оказывается, я так и стояла столбом, глядя на дверь, за которой скрылся мой дикий муж, думая о том, насколько опасна попытка покинуть комнату. Алита же трактовала мою задумчивость по-своему и продолжила меня утешать.
— Он так на вас смотрит. Он вас любит по-настоящему. Мужчины они такие, ему трудно рядом с вами, пока вы не стали ему женой во всём.
Это она о чём? Я повернула голову, показывая, что слушаю.
— Я подслушала как-то разговор, как один вельможа во время празднества уговаривал даму, — она споткнулась, подбирая слова, — подарить ему ночь любви. Она отказывалась, а он прижал её к стенке, и сказал, что у него там, — Алита покраснела, но продолжила, — в мужском месте всё переполнено от любви, и что, если она не хочет, чтобы он сошёл с ума от боли и любви, то… — она окончательно запуталась в поиске деликатных слов.
Я фыркнула:
— Алита, я не о том думала. Я думаю о том, можно ли проникнуть за этот купол.
— Зач-чем вам, госпожа?
Я сумела её удивить.
— А просто так, — честно ответила я.
И действительно, в душе у меня всё бунтовало против клетки, в которую меня поместили.
— Вы сошли с ума, ваше высочество. Там снаружи опасно. Мало с вас тех змеюк?
— Не может в крепости на каждом повороте подстерегать ловушка. Иначе здесь бы ни слуг, ни стражников не осталось в живых. А если ты помнишь, Роу был уверен, что внутри безопасно. Все были удивлены, когда увидели випру. Сейчас все абсолютно уверены, что я здесь внутри. И ты не представляешь, как мне хочется понять, что происходит.
— Ага, — скептически ответила моя служанка. — Я сейчас уйму этот ваш зуд. Первое, магический купол не преодолеть. Второе, если преодолеете, там снаружи стражники. Третье, если даже их обманете, куда вы пойдёте, не зная ничего о том, как здесь всё устроено. А потом…
— Ну? — всё было настолько логично, что я уже почти сдалась.
— … можно я поем? — неожиданно жалобно закончила Алита.
Я охнула. За столом она прислуживала, на кухню, где обычно кормят слуг, не отлучалась и взять без спроса не могла.
— Алита, прости, я совсем о тебе не подумала. Здесь столько еды, на отряд хватит. Ешь, что хочешь и сколько хочешь. И можешь сесть, — моя служанка уже жевала что-то, стоя рядом со столом.
— Не могу, — невнятно ответила она, работая челюстями, — это господский стол. Не положено слугам.
Я махнула рукой: