Читаем Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) полностью

Я фыркнула, и попыталась отвернуться. Что бы я ни чувствовала при его прикосновениях, но я всё ещё очень его стеснялась, даже в те короткие минуты, когда мы были наедине, и он пользовался этим, чтобы поцеловать меня. Я таяла в его руках, но при этом отчаянно смущалась, вспоминая, что он делал со мной перед нападением в карете. 

Воспитание спорило со стихией. Каждый раз, когда он ко мне прикасался, даже если просто брал меня за руку, стихия в моём хранилище устраивала танцы щенка, давно не видевшего своего хозяина. И как бы я не старалась спрятать свои эмоции, кожа покрывалась мелкими предательскими пупырышками. И Роу это прекрасно видел. 

Ему доставляло удовольствие поддразнивать меня. А я начинала злиться и на себя, и на него. Не сомневаюсь, что при его богатом опыте, на который намекал Вихо, для Роутега я была всего лишь очередной игрушкой, на которой он должен жениться, но которая не помешает ему и в дальнейшем уделять внимание всем остальным женщинам.

У него ведь дома почти наверняка есть гарем. 

– Роу.

Он наклонил голову, словно прислушиваясь.

– Мне нравится.

– Что? – удивилась я.

– То, как ты произносишь моё имя. Получается нежно. Что ты хотела спросить? 

А у меня всё улетучилось из головы. Тем более, что его рука уже скользнула с моей талии на бедро. Щёки привычно запылали.

– Ну и что ты молчишь? – Роу коснулся губами моей щеки, провёл к уголку глаза, а потом вниз к уголку рта, задержался и отстранился.

– Говори. 

Вот что он делает. Участившееся дыхание выдавало меня с головой.

– Ну тогда ты думай, а пока я спрошу. Ты так не похожа на своих сестёр. Ты бастард?

А вот это вопрос, так вопрос. Не держи он меня крепко, я бы могла и с ящера упасть.

– Ты что? – я даже не возмутилась, просто удивление было безмерным. – Мы с Мирой двойняшки. Но наша мама умерла при родах. Это у Алексы другая мать. 

Он покачал головой.

– Я бы скорее принял за двойняшек твоих сестёр. Ты не только на них, но и на хорнийку не похожа, – он пропустил между пальцами прядь моих волос, а потом поднёс его к моим глазам. – Такой цвет встречается на севере. 

– Ну и что? У первой королевы в роду были северяне.

– Ты так возмущена. Я обидел тебя? – Роу сжал меня крепче.

– Я не бастард.

– А это так оскорбительно? Я, например, бастард, хотя статус моей матери подтверждён, как второй женщины Чампии. Мой отец любил двух женщин. Но главный обряд проводится только с одной.

Вот она та тема, которая волновала меня. Он сам на неё вышел.

– У твоего отца гарем? 

– Гарем тоже был. И мою мать сначала привезли для него. Но, она стала большим для отца, чем женщина для утех. Провести обряд в храме Асхара со второй женой он не мог, но есть древний закон, по которому вождь клана может взять вторую жену по обряду богини Асиды, если только у этой женщины будут особые способности полезные для рода.

– А у тебя? – я почувствовала, как он напрягся. – У тебя тоже есть гарем?

– Ты это хотела спросить? 

– Н-нет, – я помялась, а потом решительно продолжила, лучше всё знать заранее: – Сначала нет, а теперь – да.

– Ты ревнива, – он не спрашивал, утверждал. 

Я сжала челюсти. Я должна знать.

– Есть прошлое, настоящее и будущее, – неожиданно начал он. – В прошлом тебя не было. Сейчас ты есть. Нет не так: сейчас есть ты. А будущее зависит от тебя.

Вот я сейчас всё поняла. С отцом всегда тоже трудно было говорить. Неужели так сложно сказать «да» или «нет». Или это особенность всех мужчин. 

– Ты подумай об этом, – добавил он, прерывая затянувшееся молчание.

О чём? Я еле сдержалась, чтобы не выпалить это вслух. Очевидно же, раз не говорит прямо, значит, есть у него этот хангов гарем, и мне придётся с этим мириться. 

На глаза невольно навернулись слёзы, и я, отвернувшись, чтобы их скрыть, уставилась на проплывающие мимо деревья. Мне показалось? Я моргнула. Прямо в нас летело воздушное копьё.

Увидела я, а отреагировал он.

Как быстро исчезают все личные проблемы, когда под угрозой жизнь.

Я настолько не ожидала нападения, что замерла, забыв о том, что я маг, что могу хотя бы попытаться поставить щит.  Зато Роу уловив моё напряжение, мгновенно оценил обстановку. Казалось, сама земля подпрыгнула и сформировалась в плеть, сбившую копьё с курса. За моей спиной раздался треск, и что-то больно ударило меня в спину. Словно пчёлы одновременно вонзили в меня сотню жал. Я зашипела. Мимолётного взгляда достаточно, чтобы понять: копьё разворотило угол кареты. И скорее всего щепки вонзились мне в спину. 

– Потерпи. Граница за поворотом. Нельзя останавливаться.

И Роу на ходу умудрился открыть дверь и пересадить меня.

– Лита, – гаркнул он. – Позаботься.

Я зависаю на мгновение между ящером и каретой, но Алита уже начеку, она вцепляется в мою руку и затаскивает меня внутрь.

– Даже если перевернётесь, не выходить, дотащат.

Кого куда дотащат? И что значит перевернётесь? Это сейчас, когда у меня в спине ханг знает сколько заноз?

Карета разгоняется. Больше всего я сейчас боюсь, что меня приложит к чему-нибудь спиной. Поэтому я падаю на лавку на живот. 

– Кровь, – вскрикивает Алита испуганно. – У вас на спине кровь, госпожа! И торчит что-то. 

Перейти на страницу:

Похожие книги