Читаем Дитя заката полностью

– Да, я понимаю. Клейтон, давай проведем всех в гостиную, можно же вести себя более цивилизованно.

Клейтон неохотно посторонился, и мы вошли.

– Присаживайтесь, – пригласила Лесли, когда мы прошли в гостиную.

– Нет, нам лучше постоять, – возразила я. Клейтон уселся на диван. Окинув нас долгим взглядом, он угрожающе посмотрел на Ферн. Та схватила Джимми за руку.

– Нет, нет, ничего, все в порядке, – сказал Клейтон, снова делая равнодушное лицо. – Так о чем речь?

– Об агрессии против моей сестры, – твердо заявил Джимми.

– Агрессии? – Клейтон холодно улыбнулся, от этой улыбки мурашки побежали у меня по спине. – Об этом не может быть и речи, особенно если учесть сотни долларов, выкинутых на обучение ее игре на пианино, на то, чтобы она получала образование в одно из лучших школ города, к тому же Кэлли не ценит этого и совсем не делает домашние задания. Агрессия? – прошипел он, его глаза выкатились из орбит. – Да, может быть, она вспомнит о деньгах, которые мы выкинули на летние лагеря, которые она сама себе выбирала, может, вы хотите взглянуть на переполненные дорогой одеждой шкафы, большинство вещей она даже не надевала; идите и взгляните на ее огромную фонотеку, на несметное количество кукол, музыкальную аппаратуру; идите, идите и посмотрите на всю эту агрессию!

Ненадолго повисла тишина. Такому сильному эмоциональному взрыву удивилась даже Лесли. Он перевел дух и отвернулся.

– Мы говорим не об этом, мы прекрасно знаем, что вы хорошо ее обеспечивали. – Джимми снова нарушил тишину.

– Так какого черта вам от нас нужно?

– Мы говорим о сексуальной агрессии, – тихо произнес Джимми.

Всем показалось, что прогремел гром. У меня даже зазвенело в ушах. Клейтон Осборн стоял посреди комнаты, открывая и закрывая рот, как рыбка в аквариуме. Лесли схватилась за горло.

– Что? Повтори, что ты сказал?

– Вы слышали Ферн здесь для того, чтобы повторить вам в лицо то, что рассказала нам.

Клейтон посмотрел на Ферн. На минуту все обратили свои взгляды к ней. Она стояла очень прямо и пристально смотрела на него.

– Что ты сказала этим людям, Кэлли?

– Я описала им все, что ты делал со мной в ванной, – без колебаний произнесла она.

– В ванной? О Боже мой, – прошептала Лесли. – Что ты говоришь? В какой ванной? Когда?

– Она сказала нам, что ваш муж в течение многих лет проявлял по отношению к ней сексуальную агрессию, в ванной.

– Это неправда! Этого не может быть! Почему ты так говоришь?

Лесли шагнула к ней, но Ферн не поколебалась.

– Потому что это правда.

С этими словами она повернулась к Клейтону, тот насупил брови, а потом сжал руками голову.

– Я не верю в это, – прохрипел он, – вы заставили ее сказать это.

Он поднял глаза на нас с Джимми.

– Нет, конечно, она пришла к нам и после долгих расспросов все-таки открыла нам то, что ее по-настоящему беспокоило. Она была в истерике и очень испугана. Вы, вероятно, не знаете, что ей давно известна правда о своем рождении, много лет, – сейчас я обращалась главным образом к Лесли.

– Знала? – Она тоже схватилась за голову и посмотрела на Ферн. – Откуда?

– Она когда-то нашла бумаги об удочерении и свое свидетельство о рождении.

Эти слова больше испугали Лесли, чем разоблачение Клейтона.

– Она боялась, что ваш муж накажет ее за то, что посмотрела в его частные бумаги.

– Это правда, Кэлли? – мягко спросила Лесли.

– Меня зовут не Кэлли, а Ферн, – проговорила она.

Слезы появились на глазах Лесли Осборн. Она закрыла лицо руками и отвернулась. Клейтон Осборн медленно поднялся и так же медленно стал подходить к нам, а вернее, к Ферн, его пристальный взгляд не отрывался от ее лица.

– Ты обнаружила, что твое настоящее имя Ферн и ты не наша дочь, так? Тебе это понравилось? Тебе нравится быть Ферн Лонгчэмп, а не Кэлли Энн Осборн? Тебе нравится, что твои родители – похитители младенцев?

Ферн удивленно посмотрела на нас.

– Это неправда, – возмутилась я.

– Это правда, правда, – продолжал он. – И после того, как ты их увидела, пришла к ним, чтобы рассказать эти глупости и подлизаться к ним? Ты ведь хочешь жить с ними, а не с нами, так ведь?

– Да, – подтвердила Ферн. – Я этого действительно хочу.

– Хорошо, иди, иди и живи с ними, посмотрим, как это тебе понравится.

– Нет, – закричала Лесли.

– Да, – сказал Клейтон, – отпусти ее. – Он снова повернулся к Ферн. – Может быть, после ты осознаешь, что здесь оставила, и пожалеешь об этом. Только я не приму тебя обратно после того, как ты сказала такую ужасную ложь обо мне. Вот они, результаты общения с уличными подростками, ты совершенно права. Можешь больше не считать, что ты когда-либо была нашей дочерью.

– Клейтон! – закричала Лесли. – Что ты говоришь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Катлер

Похожие книги