Стр. 496. …весил всего пять фунтов. —
То есть 2,5 кг (в датском фунте 500 г).Стр. 503. Мальмё
— город и порт на юге Швеции (восточный берег пролива Эресунн), связан с Копенгагеном железнодорожным паромом.Стр. 510. Этот ютландец никак не мог научиться говорить как следует по-датски.
— Подручный булочника — выходец из той части Южной Ютландии (то есть из датской части герцогства Шлезвиг), которая до плебисцита 1920 г. принадлежала Пруссии. Население говорило здесь по-немецки.Стр. 512. Аллеенберг
— популярный парк, существовавший в Копенгагене с 1892 по 1923 г. Здесь находилось множество ресторанов и аттракционов.Стр. 514. …вам надо заполучить Пелле…
— Речь идет о герое романа Нексе «Пелле-завоеватель» (1910). В «Дитте» автор показывает, как Пелле, поначалу боровшийся за освобождение рабочего класса, постепенно превращается в лидера правой социал-демократии.Стр. 518. …тебе следовало бы пойти послушать Моргена.
— Мортен — писатель-революционер, главный герой романа Нексе «Мортен красный» (1950).Армия спасения
— реакционная религиозно-филантропическая организация, созданная в 1865 г. в Лондоне и получившая широкое распространение во всем мире.Стр. 527. Мраморный собор
(Магmогкirкеn) — собор в Копенгагене. Строительство его началось в 1749 г. и продолжалось до августа 1894 г.Стр. 540. Довлеет дневи злоба его!
— Цитата из церковно-славянского текста Евангелия от Матфея (6; 34), что означает по-русски: «…довольно для каждого дня своей заботы».Стр. 565. …уговорить Круглую башню сдвинуться с места.
— Круглая башня (Rundetaarn) — очень массивная, высокая башня, расположенная в центре Копенгагена, входит в число самых замечательных архитектурных памятников Дании, построена в 1637–1642 гг.Стр. 568. <Самаритяне
»— название благотворительной столовой связано с евангельской притчей о добром самаритянине (самарянине), который спас от гибели и приютил человека, пострадавшего от разбойников.Стр. 586. Да я небось родом не с острова Моль.
— Легковерие и тупость жителей острова Моль вошли в поговорку и являются излюбленной темой датских народных анекдотов. На этих материалах создана, в частности, «Повесть о знаменитых мудрых деяниях и достославных подвигах жителей с острова Моль» (1781).Стр. 597. …поставлять «зажигалки» на «фабрику»…
— Жгуты из соломы или стружек: их макают в горючий раствор и используют как растопку.Стр. 600. …обличения пророка Исайи.
— Карл читает отрывок из Книги пророка Исайи.…он ведь уповал на агнца. Но не агнцу прогнать волков.
— Здесь имеются в виду слова Иисуса, обращенные к апостолам, которых он посылает проповедовать людям свое учение: «Я посылаю вас, как агнцев среди волков».Стр. 615. Он борнхольмец, а они все немножко не в своем уме.
— Здесь: борнхольмцы — члены религиозной общины, учрежденной в 1869 г. проповедником Мёллером. Собрания ее происходили на острове Борнхольм.Стр. 621. Мормоны
(«Святые последнего дня») — религиозная секта, возникшая в США в первой половине XIX в. Ведет активную миссионерскую деятельность во всем мире.Стр. 627. …он запел свой любимый псалом:
«Эффафа!» — Имеется в виду псалом об исцелении господом глухого и косноязычного. Прикоснувшись к устам и ушам больного, Иисус сказал ему «Эффафа», то есть «отверзись».Стр. 632. Ригсдаг
— датский парламент.Стр. 635. Я верю в того Христа, который изгнал торгующих из храма…
— Имеется в виду евангельский рассказ о том, как разгневанный Иисус выгнал торговцев, продававших скот в святом Иерусалимском храме.…Христа, который учил подставлять для удара другую щеку.
— Имеется в виду библейская проповедь «непротивления злу»: «…сказано: око за око и зуб за зуб. А я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую…»Стр. 636. Блаженны нищие духом
(Евангелие от Матфея,' 5; 3). — Здесь: блаженны нищие разумом, то есть те люди, которые поступают по велению сердца, а не разума.М. Макарова