ДИ́КТУМ ФАМИ́ЛИА (лат. «установление о родах») – один из законов
ДИСТИКО́МБ («дистиллирующий комбинезон») – практически полностью закрывающий тело костюм, разработанный на
ДИСТИТЕНТ – небольшая плотно закрывающаяся палатка из ткани со множеством микрослоев, собирающая испаряющуюся и выдыхаемую влагу и конденсирующая ее в питьевую воду.
ДИСТРА́НС (вероятно, от англ. «distance transmission» или «translation») – устройство для наложения временного нейроимпринта на нервную систему ручных птиц или рукокрылых
ДОЛГ ВОДЫ – «долг жизни и смерти» (фрименск.). Сказать «Между нами – долг воды» означает «я – твой должник до смерти».
ДОМ, ВЕЛИКИЙ ДОМ – название правящего клана планеты или планетной системы:
а) Младшие Дома – кланы правителей или предпринимателей внутрипланетного масштаба.
б) Старшие Дома – держатели планетных феодов (лен планетного размера и более); межпланетные предприниматели.
ДРУЗЫ – так называли себя иногда
Стилгар называет фрименов «Д.», намекая тем самым и на то, чем стали впоследствии для них Пауль (и Джессика): воплощением Мирового Разума и в то же время – обожествляемыми правителями.
ДЮНА – 1) см.
2) Бархан, подвижный песчаный холм.
ДЮНМАСТЕР – управляющий работами на добыче
ИБАД – см.
ИБН КИРТА́ИБА (видимо, происходит от имени собственного; возможно также происхождение от искаженного арабск. «китаб» – «инга») – «Так сказано…». Формальное начало фрименских молитв, происходит от обрядов
ИДЖА́З (арабск. «краткость», «лаконичность») – пророчество, которое по определению не может быть отвергнуто или опровергнуто; непреложное предсказание.
И́ККУТ-ЭЙ! – крик продавца воды на Арракисе (этимология не установлена). См. также
ИКС – см.
ИЛМ (арабск. «наука», «знание») – теология, наука в религиозной традиции; один из полулегендарных источников дзенсуннизма (см.
ИМПЕРСКОЕ КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ – разработанная медицинскими школами Сукк система рефлексов, абсолютно воспрещающая любое посягательство на жизнь человека. Подвергшиеся И.К. выпускники Школы Сукк отмечены черной ромбовидной татуировкой на лбу и носят длинные волосы, подхваченные серебряным кольцом Школы Сукк.
ИСТИСЛА́ (арабск. «стремление к улучшению, усовершенствованию»; «реформа, улучшение») – «стремление ко всеобщему благоденствию»; обычно слово употребляется перед упоминанием о «суровой необходимости».
И́ХВАН БЕ́ДУИН (арабск. «эхван» – «братство» + «бедуин») – братство всех
ЙА! ЙА! ЙАУМ! – фрименское восклицание (или хоровой распев) во время важных ритуалов, событий особого ритуального значения. «Йа» можно перевести как «[Ныне] внимайте!», «йаум» – то же самое, но с усилительным оттенком, придающим дополнительное значение срочности и важности. В целом выражение обычно переводится как «Ныне внимайте, внимайте все!».
ЙАЛИ́ – личное жилище