Он повиновался, внимательно изучая место: глубокое и широкое, с потолком чуть выше человеческого роста, вогнутом наподобие купола. Из темноты возникли силуэты членов отряда. Его мать подошла к нему и встала рядом, изучая своих спутников. Он заметил, как она отличается от Свободных, несмотря на одинаковое одеяние. Разница заключалась в манере ходьбы — в ее походке было столько силы и грации!
— Найди себе место в сторонке, ребенок-мужчина, — сказала Чани. -Отдохни и поешь, — она вложила в его руку два тонких, склеенных друг с другом кусочка, издающих запах спайса.
Стилгар остановился за спиной Джессики и приказал группе людей, стоящих слева:
— Закройте проход и проверьте влагоуловитель. — Он обернулся к другим Свободным. — Лемил, займись глоуглобами.
Он взял Джессику за руку.
— Я хочу тебе кое-что показать, таинственная женщина. — Он повел ее за изгиб скалы, к месту источника света.
Джессика обнаружила, что смотрит в широкую щель другого подземелья, находящегося высоко на утесе, так что из него открывается вид на другую впадину, защищенную стенами утесов. Кое-где виднелись отдельные группки растительности.
Пока она смотрела на залитую серым предрассветным светом впадину, над дальними вершинами поднялось солнце и залило бледно-желтым светом скалы и песок. Она отметила, с какой стремительностью встает над горизонтом солнце Арраки.
«Это из-за того, — подумала она, — что мы хотели бы его задержать. Ночь безопаснее дня». Потом ею вдруг овладело безумное желание увидеть радугу. «Я должна сдерживать подобные желания, — подумала она. — Они проявление слабости, и я не могу больше позволять себе это».
Стилгар тронул ее за рукав и указал на низину:
— Там ты увидишь истинных друзей!
Она посмотрела в указанном направлении и увидела там движение: люди в низине разбегались от дневного света, прячась в тени противоположного хребта. Она достала из плаща бинокль и настроила его на нужное расстояние. — Это наш дом, — сказал Стилгар. — Мы будем там к ночи. — Он теребил свои усы. — Мои люди допоздна занимаются работой... Это означает, что поблизости нет патрулей. Позже я дам им знак, и они приготовятся к нашему прибытию.
— Ваши люди приучены к дисциплине, — заметила Джессика. Она опустила бинокль и заметила, что Стилгар смотрит на нее.
— Они повинуются закону сохранения племени, — сказал он. — И вождя мы выбираем, тоже следуя этому закону. Вождь — это самый сильный, тот, кто приносит воду и безопасность. — Он посмотрел ей прямо в лицо.
Она, в свою очередь, пристально посмотрела на него, отметив синеву его глаз, круги под глазами, пыльную бороду и усы, линию трубки, отходящую от ноздрей и убегающую под стилсьют.
— Поставила ли я под сомнение твое мужество, испытывая тебя? спросила она.
— Ты не вызывала меня.
— Важно, чтобы вождь пользовался уважением отряда.
— Я могу справиться с любым песчаным червем. Раз ты превосходишь меня, значит превосходишь любого из нас. Сейчас они надеются поучиться у тебя сверхъестественному способу драки, а некоторые с любопытством ждут, бросишь ли ты мне вызов. Она почувствовала, что на нее ложится бремя осложнений.
— Чтобы одержать победу в битве над тобой по всем правилам?
Он кивнул:
— Да, но я не советую тебе делать это, потому что они не пойдут за тобой. Ты — не из песков, они поняли это во время ночного перехода.
— Практичные люди.
— Верно, — он посмотрел в сторону низины. — Мы знаем свои нужды. Но теперь, когда мы так близко от дома, мысли их не глубоки. Мы очень долго отсутствовали, доставляя нашу долю спайса к независимым торговым судам этого треклятого Союза... чтоб их лица навсегда почернели!
Джессика снова обернулась к нему.
— Союзу? Что общего имеет Союз с вашим спайсом?
— Это приказ Льета. Мы знаем причину, но нам это неприятно. Мы даем взятку Союзу чудовищным количеством спайса, чтобы нас не беспокоили спутники и никто не мог шпионить за нами с целью узнать, что мы делаем с ликом Арраки.
Она взвешивала слова, помня, что Пол говорил, что должна быть связь между Союзом и арракинцами.
— И что же вы делаете с ликом Арраки такого, что не должны знать?
— Мы изменяем его... медленно, но верно. Мы хотим сделать планету пригодной для жизни. — Он посмотрел в сторону пустыни затуманившимися глазами. — Открытая вода, высокие деревья, люди, которые смогут ходить без стилсьютов... Такое время придет!
«Так вот какова мечта Льета», — подумала она и сказала:
— Взятки — это большая опасность. Они могут расти.
— Они и так растут, — сказал он. — Однако медленный путь — самый безопасный.
Джессика посмотрела в сторону пустыни, пытаясь представить ее такой, какой ее видел Стилгар в своем воображении. Но она увидела только изжелта-серые дюны и какое-то неясное движение над скалами.
Вначале она подумала, что это машина патруля, потом поняла, что видит мираж — незнакомый ландшафт с песком, покрытым растительностью, а в середине его — длинный червь, путешествующий по поверхности с фигуркой Свободного на спине. Мираж исчез.