Она вновь глянула на Гарни, потом на Пола, кивнула и с газельей легкостью заспешила вниз по скалам.
– Твоя женщина, – заметил Гарни.
– Мать моего первенца, – ответил Пол, – среди Атрейдесов вновь появился Лето.
Эту новость Гарни выслушал, широко раскрыв глаза.
Пол внимательно следил за суетой вокруг. Небо на юге уже побурело, порывы ветра то и дело вздымали над головами пыль.
– Затяни костюм, – сказал Пол, накидывая на голову капюшон и надевая маску.
Гарни повиновался, с облегчением вставив фильтры.
Глухо прогудел голос Пола из-под маски:
– Кому из своих людей ты не доверяешь, Гарни?
– Нескольким новичкам, – ответил Гарни, – иномирянам. – И невольно заколебался, удивляясь самому себе.
– Да? – спросил Пол.
– Они не похожи на обычных искателей удачи, – ответил Гарни. – Жилистей, что ли.
– Шпионы Харконненов? – переспросил Пол.
– Сомневаюсь, милорд, чтобы они были связаны с кем-нибудь из Харконненов. Мне кажется, это люди Императора. От них попахивает Салузой Секундус.
Пол внимательно поглядел на него:
– Сардаукары?
Гарни пожал плечами:
– Не исключено, но умело замаскированные.
Пол кивнул ему, подумал: «Как легко Гарни возвратился на былую стезю – на путь Атрейдесов… Впрочем, он тоже переменился слегка… Арракис изменил и его».
Из груды камней возникли два фримена и полезли в гору. У одного на плече был сверток.
– А где сейчас мои люди? – спросил Гарни.
– В безопасности, под скалами, – сказал Пол, – здесь есть пещера, мы зовем ее Птичьей. После бури решим, как с вами поступить.
Сверху его окликнули:
– Муад'Диб!
Пол обернулся на зов, караульный фримен жестом подозвал его к пещере. Гарни глядел теперь на него по-новому.
– Выходит, это ты – Муад'Диб? – спросил он. – Неуловимый демон песков?
– Так меня называют фримены, – ответил Пол.
Гарни отвернулся с нелегким предчувствием. Половина людей из его отряда остались мертвыми на песке, другая половина оказалась в плену. Новичков, подозрительных, ему не было жалко. Но среди прочих были хорошие люди – друзья, за них он чувствовал ответственность. «После бури решим, как с вами поступить», – так сказал Пол, то есть Муад'Диб. И Гарни припомнил, что говорили о Муад'Дибе, о Лисан аль-Гаибе… Однажды он велел содрать кожу с пленного офицера Харконненов на боевой барабан, а в битвах он всегда окружен смертниками-фидайинами, бросавшимися в бой, распевая гимны.
Его называли
Ловко поднимавшиеся снизу фримены легко вскочили на каменный карниз перед Полом. Один из них, темнолицый, сказал:
– Теперь, Муад'Диб, все в порядке. Можно спускаться вниз.
– Хорошо.
Гарни заметил тон, которым были произнесены эти слова, – полуприказ, полупросьба. Этого мужчину звали Стилгар, еще одно имя, ставшее теперь легендарным.
Пол поглядел на сверток в руках второго и спросил:
– Корба, что это у тебя?
Ответил Стилгар:
– Мы нашли это в краулере, там были инициалы твоего друга, а внутри – бализет. Я много раз слыхал от тебя об искусстве Гарни Холлика.
Гарни поглядел на говорившего, заметил край черной бороды над маской конденскостюма, крючковатый нос, ястребиные глаза.
– У вас мудрые товарищи, милорд, – сказал Гарни, – благодарю вас, Стилгар.
Тот махнул своему спутнику и, пока Корба передавал бализет, сказал:
– Благодари своего господина, герцога, по слову которого ты допущен сюда.
Гарни принял сверток, удивился жесткости тона. Фримен явно держался вызывающе… «Не из ревности ли? – подумал Гарни. – Откуда-то свалился кто-то по имени Гарни Холлик, знавший Пола задолго до Арракиса… друг из былого».
– Я бы хотел, чтобы вы были друзьями, – сказал Пол.
– Имя фримена Стилгара знаменито повсюду, – сказал Гарни. – Буду рад числить среди своих друзей прославленного губителя Харконненов.
– А теперь пожмите руки, – обратился к обоим Пол.
Стилгар медленно протянул руку и стиснул тяжелую ладонь Гарни, всю в мозолях от меча.
– Мало найдется таких, кому не было бы известно имя Гарни Холлика, – сказал он и выпустил руку. Потом обернулся к Полу: – Буря вот-вот начнется.
– Поспешим, – ответил Пол.
Стилгар повернулся, они последовали за ним в темную расщелину, то и дело отклоняясь от прямого пути и огибая скалы. Наконец перед ними оказался невысокий вход в пещеру. Позади них люди принялись торопливо затягивать гермоклапан. В свете шаров впереди открылось обширное помещение с потолком-куполом. С одной стороны внутри был карниз, от которого вбок уходил темный проход.
Пол вспрыгнул на карниз и направился в коридор, Гарни последовал за ним. Они попали сперва в прихожую, потом в помещение, увешанное темными драпировками винного цвета.
– Ну здесь нам не станут мешать, – сказал Пол, – на время они оставят меня в покое.
Снаружи вдруг ударили в гонг. За сигналом тревоги раздался шум и стук оружия. Пол резко обернулся и кинулся обратно в прихожую, потом на приподнятую платформу. Обнажив клинок, Гарни последовал за ним.