Читаем Дюна. В Нейросети полностью

— У нас с ней ничего нет, — спокойным голосом ответил Андерсон, и я этому не удивилась. Напротив, задумалась, пытаясь понять, как этому человеку удавалось так ловко оперировать эмоциями, считывать чувства с людей, вкладывать их в того же Шафта, но при этом самому не быть им подверженным. Собственно, точно так же, как и Коул. Он без труда залезал в головы других людей, управлял их разумом, чувствами, сексуальными желаниями, но сам оставался спокойным.

“Оба неземные…” — вздохнула я, вспоминая наш с Андерсоном ночной разговор в Гонконге и его “Вы, люди, как малые дети с вашей любовно-сексуальной возней”.

Я посмотрела на Нолона, который был так же молчалив, как и его Тесла, мне хотелось расспросить его, при каких обстоятельствах они познакомились с Коулом, как проходили детство и юность самого Андерсона, но посчитала лишним задавать подобные вопросы, да и поднимать тему Коула тоже не горела желанием.

— А этот новый проект? Ты согласишься на него? — вместо этого спросила я.

Андерсон промолчал, возможно, еще обдумывая предложение, а, возможно, и не посчитав нужным делиться со мной своими планами, и я вновь поменяла тему:

— Забавные имена ты выбрал для своих созданий. Чип и Дейл. Им очень подходит.

— Ну да, — кивнул Андерсон и, скривив губы в ироничной усмешке, добавил: — “Brave and Stupid”.

Я вспомнила, мем про бурундуков из старого мультика “Слабоумие и отвага” и рассмеялась, в очередной раз отмечая хорошее чувство юмора Нолона.

— Ты несправедлив к ним, — покачала я головой.

Андерсон ничего не ответил, когда в машине раздался звонок, и на экране высветилось имя “Ларри Вайс”.

— Марти сказал, что ты в городе, — раздался мужской голос в динамиках, а где-то на заднем фоне слышались музыка и голоса.

— В городе, — кивнул Андерсон.

— Подъезжай к нам. У нас собирается незапланированная тусовка. Вон и Кира машет руками и приглашает, — услышала я и предположила, что это был тот самый Ларри, у которого не было понятия личного.

— Нет, Ларри. Не сегодня, — ответил Андерсон. — У меня много работы.

— Я так и знал, — ответил он, но внезапно спросил: — А планируешь в эти выходные на регату?

— Да, хочу обкатать новый автопилот, — ответил Андерсон.

— Ну не знаю — не знаю, — усмехнулся Ларри. — Марти настроен очень серьезно. Стоит рядом и вращает глазами.

— Кто бы сомневался, — растянул губы в ироничной улыбке Нолон, как внезапно в динамике послышался голос Марти.

— И не рассчитывай, что я тебе уступлю.

— Победит сильнейший, — усмехнулся Андерсон.

— Вот-вот, — подтвердил Марти и внезапно добавил: — Надеюсь, ты захватишь с собой и Интригу.

— Пусть для тебя это останется интригой, — иронично ответил Андерсон и, попрощавшись с друзьями, дал отбой и посмотрел на меня.

— Тебя укачивает на воде? — спросил он.

— Нет. По крайней мере я каталась и по Неве, и по Сене, — ответила я и была рада, что с моим вестибулярным аппаратом все в порядке.

— ОК. Тогда на выходных готовься.

<p>Глава 9.</p>

Один. Два. Три. Четыре. Один. Два. Три. Четыре.

Я ступала мерным шагом по узкой террасе, разговаривала по телефону, и мысленный отсчет помогал. Как метроном, помогающий музыканту настроиться на нужный лад.

Остановившись, я поежилась от прохладного осеннего воздуха и, поплотнее укутавшись в теплую кофту, обвела взглядом лесистую местность.

Все утопало в зелени, пахло свежестью и хвоей, где-то неподалеку слышалось щебетание птиц, а в воздухе витала умиротворяющая тишина. Я грустно усмехнулась — если бы не предшествующие события, я бы чувствовала себя здесь, как в раю.

Вот уже два дня, как я жила в Калифорнии, в доме Андерсона, который и домом нельзя было назвать. Скорее, навороченный комплекс, помещенный в густую чащу леса.

Часы высвечивали начало девятого утра, сегодня была суббота, и я разговаривала с мамой. Андерсон сказал, что мой отъезд не держится в секрете, а я посчитала нужным выдать хоть эту часть правды своим родным.

— А какая там погода? — послышался голос мамы в трубке.

— Немного прохладно. Все-таки, север Калифорнии. Но здесь очень яркое солнце, и я тепло одета, — ответила я и спросила: — Как у вас дела?

— Да все по-прежнему. Что у нас может нового. В отличие от тебя. С ума сойти. Командировка на другой конец света. В новый офис компании. В Штатах есть чему поучиться… — голос мамы звучал и радостно, и тревожно одновременно. С одной стороны, она была рада моей бурлящей жизни, но с другой, было понятно — мама тревожилась, что я не вернусь домой и не закончу магистратуру.

Я вздохнула. Мысли о собственном будущем меня тревожили постоянно, и сейчас в очередной раз я чувствовала, как мой ветер кружит надо головой смерчем в ожидании верного направления.

— Я так понимаю, тебе и визу специальную сделали в Штаты… — вновь послышался голос мамы.

— Да, визу сделали быстро, — ответила я, а про себя улыбнулась “Андерсон и не такое умеет”.

— Я все же надеюсь, что ты вернешься и закончишь магистратуру, — произнесла она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюна [Violator]

Похожие книги