СТОЙБИЩЕ — фрименское слово, означающее «место сбора в момент опасности». Поскольку фримены так долго жили во всякого рода опасностях, это слово и стало означать любой пещерный поселок.
СТРАННЫЙ — идиома, означает «мистический» или «связанный с колдовством».
СУ-СУ-СУУК! — крик продавцов воды на Арракисе. СУУК — религиозная площадь (см. Икхут-эй!)
СУБАКХ УЛ-КУХАР— «Хорошо ли тебе?» — фрименское приветствие.
СУБАКХ УМ НАР — «Мне хорошо, а тебе?» — традиционный ответ.
СУДЬЯ ПЕРЕМЕНЫ — официальное лицо, назначаемое Верховным Советом Ландсраада и императором. Контролирует замещение файфа, переговоры в рамках канли или официальную схватку в войне ассасинов. Власть Судьи перемены может быть оспорена лишь перед Верховным Советом в присутствии императора.
Т
ТАКВА — буквально «цена свободы», нечто представляющее великую ценность. Поступок, который божество требует от смертного (и страх, вызванный требованием).
ТАУ — в терминологии фрименов единство людей стойбища, усиливаемое употреблением специи и в особенности тау-оргией, единство, вызываемое Водой Жизни.
ТАХАДДИ АЛ-БУРХАН — предельное испытание, в котором не может быть пощады.
ТАХАДДИ ВЫЗОВ — вызов на смертный бой среди фрименов.
ТЕМНЫЕ ПРЕДРАССУДКИ — идиома, обозначающая заразительные суеверия, внушаемые Миссионарией Протективой восприимчивым к ним цивилизациям.
ТЛЕЙЕЛАКС — единственная планета Талима, известная как отступнический центр воспитания ментатов, источник ментатов-извращенцев.
ТП — телепатия (сокращение).
ТРАНСПОРТ ВОЕННЫЙ — любой из кораблей Гильдии, специально приспособленный для перевозки войск между планетами.
ТРАНС ПРАВДЫ — полугипнотический транс, вызываемый одним из наркотиков ясновидения, позволяющий находящемуся в трансе наблюдателю замечать мельчайшие признаки преднамеренной фальши (внимание: употребление наркотиков ясновидения грозит гибельными последствиями всем, кроме десенситезированных личностей, способных преобразовывать ядовитые вещества в собственном теле).
ТРЕНОГА СМЕРТИ — первоначально треножник, на котором палачи в пустыне вешали осужденных. Употребляется как обозначение трех членов херема, поклявшихся отомстить вместе.
ТУПАЙЛ — так называемая планета-убежище (быть может, несколько планет) для потерпевших поражение Домов Империи. Местоположение(я) известно лишь Гильдии, тайны охраняются ею в рамках мирного договора.
У
УАЛЛАХ IX — пятая планета Лаоудзин, место главной школы Бинэ Гессерит.
УЛЕМ — доктор теологии у дзенсуннитов.
УММА — принадлежащий к братству пророков (в Империи имеет пренебрежительный оттенок, означая дикаря, предавшегося фанатизму и видениям).
УРОШНОР — одно из нескольких слов, не имеющих прямого истолкования, которые Бинэ Гессерит впечатывают в психику избранных жертв с целью контроля. Сенситезированная таким образом личность, услышав такое слово, на мгновение замирает.
УСУЛ (фрименское) — основание колонны.
Ф
ФАЙ — водная дань, основной налог на Арракисе.
ФИДАЙКИНЫ — отряды смертников среди фрименов, исторически объединение воинов, решивших отдать жизни за победу над злом.
ФИКХ — знание, религиозный закон, один из полулегендарных источников религии скитальцев-дзенсуннитов.
ФИЛЬМКНИГА — любой отпечаток на шигапроволоке, используемый для обучения и несущий мнемонический ритм.
ФИЛЬТРПРОБКА — носовой фильтр, вставляемый в ноздри при ношении конденскостюма для извлечения влаги из выдыхаемого воздуха.
ФОФРЕЛЮХИ — жесткое правило кастовой системы Империи: «каждому человеку — свое место, каждому месту — свой человек».
ФРЕГАТ — крупнейший космический корабль, способный садиться на планету и взлетать с нее.
ФРИМЕНЫ — свободные племена пустыни Арракиса, потомки скитальцев-дзенсуннитов («Пираты песков» в соответствии с имперской энциклопедией).
ФРИМКОМПЛЕКТ — набор необходимых средств для выживания в пустыне, изготовляемый фрименами.
X
ХАГАЛ — планета самоцветов (II Тета Шаовей), месторождения были исчерпаны ко времени правления Шаддама IV.
ХАДЖЖ — паломничество.
ХАДЖР — странствие по пустыне, миграция.
ХАДЖРА — скитание в поисках.
ХАЙ-Й-Й-Й-ЙОХ! — исполните! — команда наездника.
ХАЛ ЙОМ — «Ну, наконец!» — восклицание среди фрименов.
ХАРМОНТЕП — Ингели называет эту планету шестой остановкой на пути скитальцев-дзенсуннитов.
ХЕОПС — пирамидальные шахматы, девятиуровневые шахматы, цели игры — провести своего ферзя в вершину и дать шах королю противника.
ХЕРЕМ — братство в ненависти (обычно с целью мести).
ХОЛЬТЦМАНА ЭФФЕКТ — отрицательный отталкивающий эффект при работе генератора поля.
Ч
ЧАКОБСА — так называемый «магнетический язык», — частично возникший из древнего Ботани (Ботани-Джиб-джиб-диалект). Компиляция древних диалектов, усовершенствованная требованиями секретности, в основном — охотничий язык ботани, наемных ассасинов времен первых войн ассасинов.
ЧОМАС (в некоторых диалектах — аумас) — яд, добавляемый в твердую пищу, в отличие от используемых иначе ядов.
ЧОМУРКИ (муски, или мурки в других диалектах) — яд, добавляемый в питье.
ЧУЖЕДАЛ — (галак) совершенно чуждый, то есть не принадлежащий к содружеству, совершенный чужак.