— Вовсе нет. Меня зовут Роберт.
— О!..
— Простите, вы, верно, подумали, что встретили кого-то знакомого — понаслышке? В лицо мы ведь не знакомы.
— Да, вы совершенно правы, мистер Уэллс. Какой безумный день…
— Похоже, на Марсе теперь все дни безумные. Да, я ведь так и не сказал, когда все произошло. Неделю назад, шесть дней, если точнее. Ну вот — можете взглянуть на то, что мы не разобрали на запчасти, — Уэллс указал рукой на груду металла.
— Очень интересно! — Доктор поспешил осмотреть искореженный остов. — Ах, вот они — тарелки!..
— Это то, что мы приняли за копыта, — с несчастным видом произнесла Джо.
— Да-да, верно… довольно примитивные сервомоторы, но очень надежные, три механических конечности, а вот и кабина пилота…
— Не беспокойтесь, мисс Грант, — подбодрил Уэллс, — Они совершенно пусты.
— Они и были пусты? — с надеждой спросила Джо. — Они автоматические?
— Вовсе нет, но наш врач забрал наиболее уцелевшие останки, а остальное мы кремировали.
— Я ведь могу поговорить с вашим врачом? — Доктор поднял голову от кабины, хмурясь больше прежнего.
— Что такое? — тревожно спросила Джо.
— Сдается мне, я знаю, кто это. Но никогда ранее я не видел их передвигающимися на трех механических конечностях. Это плохо. Очень плохо… Скажите, мистер Уэллс, они разрушали все на своем пути?
— Да, без разбора, крушили и убивали. И еще, они будто все время выкрикивали одно и то же слово.
— Какое?
— «У-нич-то-жить!» Совершенно механическими голосами.
— Но вы их понимали, — заметила Джо. «Как далеки!» — подумала она, но сдержалась, не высказав это вслух. — Значит, они говорили на вашем языке?
Уэллс пожал плечами.
— Нетрудно заучить одно лишь чужое слово, если оно призвано лишь устрашать.
— Или что-то их переводило, — медленно произнес Доктор.
— Доктор, можно вас на минуточку? — взмолилась Джо.
— Прошу меня извинить, — церемонно сказал Доктор и отошел в сторонку со своей верной помощницей.
— Вы ведь думаете, что это далеки, да? Далеки, конечно, давно знают людей и могут говорить так, чтобы их понимали, одно-то слово уж точно, они могут сделать и так, чтобы их просто понимали, у них ведь есть и машины времени и многие другие вещи…
— Да, Джо, но может быть еще одно объяснение. Для нас не было проблем с тем, чтобы понимать далеков, ведь у нас есть ТАРДИС. То, что я вижу здесь, указывает на то, что эти далеки на более низком уровне технического развития, чем те, с которыми мы уже встречались.
— У них и аппараты тут совсем другие.
— Маскарад, — поморщился Доктор. — Люди в этом столетии знакомы с далеками, и они их уже побеждали в прошлом. Здесь же сами далеки из прошлого. Но они притворяются чем-то другим.
— Но повторяют все то же самое слово!
— Повторяют, — согласился Доктор. — У них не очень богатое воображение. Но у того, кто придумал этот маскарад, воображения чуть побольше.
— Придумал?! Доктор! Но тогда кто-то намеренно разыгрывает «Войну миров» Герберта Уэллса?! Прямо здесь, на Марсе!
— Боюсь, что именно так, Джо. Мистер Уэллс! — позвал Доктор, и Джо вздрогнула от звука этого имени и посмотрела на их провожатого с подозрением. — Скажите, пожалуйста, неужели вы никогда не читали классику, или не смотрели фильм, шоу, или еще что-нибудь в таком духе, и не знакомы с таким романом как «Война миров»?
Мистер Уэллс выглядел донельзя удивленным.
— Нам тут как-то не до романов и не до шоу, знаете ли.
Доктор вздохнул.
— Только подумай, Джо. Марс, мистер Уэллс, агрессивные треножники, и только мы способны оценить эту шутку.
— Что вы называете шуткой, сэр? — холодно спросил Роберт Уэллс.
— Очень печальную вещь, — серьезно ответил Доктор. — И разумеется, самое печальное в ней не то, как проходит мирская слава, а гибель живых существ, и то, что кто-то находит это шуткой. Можете быть уверены, это вовсе не я.
— Простите, Доктор, — попытался улыбнуться Уэллс. — Наверное, тут что-то по вашей специальности? Литература? Искусствоведение? История?
— Да, в частности. Помимо множества технических наук и также, в частности, ксенобиологии, из-за чего я не отказался бы поговорить с вашим врачом.
Поселенец успокоенно кивнул.
— Конечно, прошу снова за мной.
— Но Доктор, Доктор! — прошептала Джо, семеня за повелителем времени. — Каков шанс, что в такой ситуации мы встретили бы человека по фамилии Уэллс?.. Может быть, это какая-то подсказка?..
— Как-нибудь, Джо, я расскажу тебе побольше о статистической природе совпадений. И о том, как популярна была эта фамилия, когда колонизация только начиналась.
— А!..
— Но вот парадокс, когда на Марсе эта фамилия стала не менее распространенной, чем Смит, все стали забывать, с чем это было связано в начале, все вспоминали лишь недавние времена, недавние подвиги, а они были порой очень врезающимися в память, и «первоисточник» понемногу забылся. Забвение — это не пустота. Забыть — значит пережить столько, что все, что было после, заслонит то, что случилось прежде.
— А… — повторила Джо.