— Вы намерены изменить моё тело? Вы — приматы! — негодовал потрошитель.
— Да. И так, что тебя не узнает родная мать, — заявила Нора, реагируя на его голос, поскольку на лице отсутствовала полумаска, а без сенсоров она была слепа.
— У нас мать является предком, — огрызнулся мутант.
— А, так ты у нас ещё и гермафродит помимо того, что урод. С чем тебя и поздравляю! Тогда сейчас ты у меня родишь, не забеременев, — пообещала Нора, сделать с ним такое, о чём он пожалеет, и ещё долго будет помнить, нервно вздрагивая.
— Нора, а ты уверена, что хочешь остаться наедине с мутантом? — суетился Юрий, подбирая собственные вещи.
— Теперь, да, любимый. Но ты можешь помочь мне, если подскажешь, где находится полумаска. Всё прочее, что потребуется мне, я найду уже сама, — заверила Нора, напомнив про дочь.
— Хорошо, — выручил напарницу землянин.
Где искать Полину, он не сомневался, определив многим раньше: находится на «Ковчеге».
— И не пялься на меня! — возмутилась Нора.
— Да кто тебе сказал, дорогуша, что я смотрю на тебя. У меня и в мыслях ничего дурного не было, — парировал землянин.
— Вот, опять смотришь, и не туда! — возмутилась напарница.
— Уже ухожу, — наткнулся Юрий на вещи Норы, и сунул ей то, что осталось от полумаски, возвращая зрение, севшее у неё уже до четверти в виду нарушенной функциональности сенсоров. — Встретимся…
— В космосе, — пообещала Нора никуда не пропадать, надолго — в том числе.
Глава 9
ДОЛГ
Быстро облачившись в привычный для тела комбез, Юрий подался прочь из медблока. Немногим погодя, он уже находился за пределами санчасти, пробираясь тесным и узким воздуховодом, стараясь не привлекать внимание пиратов, попадающихся ему повсеместно по пути внизу.
В такие моменты он затаивался, и мысленно настраивался на поиски дочери, стараясь определить её местоположение в «Ковчеге».
Сейчас он находился в казарменном отсеке, где пиратов было пруд пруди, и все как один — бандерлоги.
Уроды располагались в не столь защищённом месте, поэтому всегда подвергались опасности. Ну, на то и работа у них зверская — служить мясом. Зато ветеранов, Гризли берёг, делая на них основной расчёт.
Подслушав невольно их разговоры, Юрий уяснил: ветераны недовольны капитаном. Им не нравилось, что он не стал забирать на борт с Каллисто половину схваченных колонистов, прибрав к рукам всего лишь одну особу женского пола, да и та сейчас находилась у него в каюте.
Что он там, по мнению пиратов, проделывал с ней, догадаться было несложно. Они все без исключения желали того же — добраться до женской плоти и утолить свою похоть.
На этом в дальнейшем можно было сыграть Юрию, но прежде дочь. Её следовало вытащить из лап головореза. Поэтому не стал дольше задерживаться в казарменном отсеке, следуя далее на поиски Полины.
— А вот и я, красавица, — ввалился в каюту капитан.
Полина сразу же забилась в дальний угол.
— Не бойся меня, я не кусаюсь, — поспешил избавить от скафа головорез, активируя в стенах скрытые полые ёмкости, куда первым делом убрал оружием с обмундированием.
Для общения с безоружной девицей, оно не требовалось ему. Если что, ему хватит собственной силы. Но доводить дело до её применения не собирался. Хотя если попутчица и дальше будет строить из себя недотрогу — ей же хуже, поскольку он всё равно добьётся своего.
— А я и не боюсь тебя, пират, — огрызнулась гостья.
— Неужели, тогда почему прячешься от меня в углу, — пригласил её головорез к столу, возникшему благодаря удару ноги по одной из плит в полу.
Таким же образом появились и выдвижные стулья со спинками и подлокотниками.
— Что будешь пить? — смахнул Гризли со стола фляжку с классическим напитком пиратов всех мастей, и одновременно с ней два жестяных стакана — плеснул по глотку бормотухи в каждый.
Для антуража романтической встречи не хватало лишь свечей и еды. Но наедаться перед близким знакомством с девицей, головорез не желал. Выпить — да. Это куда ни шло. Вот и вместо свечи использовал самокрутку, установив её в пепельницу, которой послужил один из стаканов, второй он предложил гостье, не сразу принявшей его предложение занять место на стуле напротив него.
Упиралась Полина недолго, и уступила сразу, едва пират рявкнул:
— Сядь, я сказал!
Для большей убедительности, Гризли стукнул фляжкой по столу.
— Ну!
Полина нехотя поднялась с пола и вышла из угла. Осмотрев стул, она не нашла ничего необычного, опасаясь: в её тело вопьются жгуты.
— Спасибо, — чуть смягчился для виду пират. — Порадовала. А теперь пей!
— Я не пью, — зашевелила дрожащими губами Полина.
— Пей! — настоял пират.
Вцепившись пальцами в жестянку, гостья поднесла его к лицу. Её чуть не вырвало от тошнотворного запаха.
Пахла бормотуха отвратительно. Какова же была на вкус, ей ещё только предстояло узнать.
— Я жду, — откинулся вальяжно на спинку головорез, сжимая в одной руке початую фляжку, а в другой — дымящую самокрутку.
Полина с небывалым отвращением прильнула устами к жестяной поверхности стакана, и чуть наклонив, закашлялась. Чем вызвала неподдельную улыбку у пирата.
— Пей до дна! — настоял Гризли.