Читаем Диверсионная команда полностью

— Пошла жара, — закричал во всю мощь своих легких Игорь.


— Пошла жара, — поддержал крик капитана Лебедев, с силой ударив по кнопке электропуска.

Орудие громко ухнуло, казалось, от силы отдачи танк подпрыгнул, подняв перед собой облако из порохового дыма и пыли. Снаряд разорвался под «УАЗом», поглотив его в огненном смерче. Выстрел из танка Чечетова точно лег в кузов замыкающего «Урала», отрезая кортежу путь к отступлению. Автомат перезарядки громко чавкнул, выбрасывая пустую гильзу и заряжая новый снаряд. Мичман Лебедев довернул башню немного вправо, ловя в перекрестие прицела шикарный лакированный лимузин. И тут же вдавил электропуск, орудие громко ухнуло, подбросив танк. Кумулятивный снаряд врезался в блестящую решетку радиатора, отбросил ее в сторону и, пробив мотор, взорвался в салоне. Огненная вспышка уничтожила все живое, выбила стекла и сорвала крышку «Роллс-Ройса».

— Пошла жара, — неистово закричал Ковалев, схватившись за танковые фрикционы.

Сбив баррикады прикрытия перед собой, два танка устремились навстречу друг другу и расстреливали пулеметным огнем еще уцелевшие четыре «Тойоты». В следующую минуту по этим машинам железным катком пронеслись две многотонные махины, превратив японские минигрузовики в кучу лома. Вдавив их в брусчатку площади после полного разворота на месте, танки на мгновение замерли.

— Михалыч, БТР, — завопил Волин.

Прямо перед танком оказался гробоподобный БТР-70. Мичман довернул башню, еще раз нажал на электропуск.


Сэр Чарльз и его двое гостей уже поднялись на второй этаж, когда на площади загремели взрывы. Капитан Вудхолл сбил с ног своего шефа, прикрыв его своим телом. На первом этаже засуетились сасовцы, занимая позиции у окон, а снаружи залегли гуркхи, готовясь отражать нападение на виллу. Но стало ясно, что бой идет за пределами резиденции. Услышав такое сообщение от наблюдателей, Вудхолл тут же отпустил Д’Олэнторна. А эмиссар, вскочив с пола, бросился к окну, забыв о собственной безопасности. Его взору предстала жуткая картина: танки неистово утюжили то, что еще минуту назад называлось автомобильным кортежем таджикского лидера. Это был конец, это был крах счастливой мечты о почетной пенсии. Старый и опытный разведчик провалил свое последнее задание. Взгляд Д’Олэнторна уперся в макушку лежащего на полу Фишера.

— Это все ваша работа, — теряя английское хладнокровие, заорал сэр Чарльз.

Джеймс и Рано оторвали головы от ковра и уставились на беснующегося британца.

— Что это такое? — не понял Фишер.

За окном особняка нарастала перестрелка. Загремели выстрелы крупнокалиберных пулеметов, заухали гранатометы. Но всю эту стрельбу заглушала канонада танковых пушек.

— Взгляните в окне, — заорал Д’Олэнторн, его дрожащая рука уперлась в оконный косяк, — вы все же добились своего, коллега. Сорвали грандиозный проект нашей разведки. Только на этот раз вы ошиблись, плюнув в колодец, из которого должны были пить обе державы. Вам сойдет с рук.

Американец и его афганский спутник, вскочив с пола, бросились к окну. Взору двух разведчиков предстала картина настоящего сражения. Горящие обломки машин, раскуроченный взрывом и перевернутый броневик. Толпы моджахедов, стреляющих по танкам, и два танка, мечущиеся по площади, разящие душманов огнем своего вооружения и крепостью своей брони.

— Что это значит? — срываясь на фальцет, закричал Фишер.

— А вы что, не узнаете своей работы, коллега? — спросил с издевкой Д’Олэнторн. — Я узнаю топорный почерк ЦРУ. Ваш неуемный аппетит требует всего пирога со всей начинкой. Но на этот раз вы ошиблись и придется отвечать по всей строгости. Капитан Вудхолл, арестуйте этого человека! Необходимо сегодня же доставить его в Лондон. Пусть там попытается рассказать о своей непричастности к этому убийству.

Капитан Вудхолл сделал шаг к оторопевшему Фишеру и замер. Взглянул на обезумевшие глаза Д’Олэнторна, как бы раздумывая, на что решиться. Затем вскинул голову, щелкнул каблуками и твердо произнес:

— Сэр, я не имею на это надлежащих полномочий.

— Да вы что, обезумели, Д’Олэнторн, — сообразив, что арест ему не грозит, Джеймс Фишер решил атаковать английского эмиссара. — Не надо сваливать все на ЦРУ, еще неизвестно, может, это работа вашего Интеллидженс сервис. Лондонские снобы решили не делиться, как вы выразились, пирогом с кремом. А вы либо великий актер, либо ничего не знающий громоотвод. Так что все равно этот вопрос будут выяснять те, кому положено.

В каменную ограду врезалась граната, вырвала из стены несколько кирпичей. Со звоном разлетелось несколько стекол, в потолок ударила шальная пуля, обсыпав стоящих внизу штукатуркой. Все пригнулись, а капитан Вудхолл опять щелкнул каблуками и сказал:

— Сэр, необходимо спуститься в подвал, здесь становится опасно.

— Да, да, — рассеянно закивал Д’Олэнторн, — давайте, господа, спустимся вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морпех

Похожие книги