— Ох. Ну хорошо для тебя. — Я уставилась на него. — Твою же мать, тебе нравится Мия?
— Нет, и говори тише, — Элайджа практически прорычал. — Мне она не нравится.
— Ты ведешь себя так, как будто нравится, — заметила я.
— Если она мне нравится, почему танцевать я пригласил тебя? — в его голосе звучало что-то похожее на панику.
— Я не знаю, может быть, ты стесняешься и не хочешь, чтобы она знала, что ты мечтаешь ее трахнуть?
— Изабель, — он слегка встряхнул меня, — я не запал на Мию, ты понимаешь? Не говори ей ни слова о...
— Убери свои лапы от нее, придурок.
Все мое тело напряглось, когда я услышала его голос. Элайджа изучал Нокса, прежде чем взглянуть на меня.
— Пошли, Изабель. — Нокс протянул мне свою руку.
— Куда?
— Домой. Ты напилась, я отвезу тебя домой.
— Я не напилась.
— Ты только что сказала мне, что совершенно пьяна, — влез Элайджа.
— Замолчи! — Я нахмурилась, но он только пожал плечами.
— Пора идти, — сказал Нокс.
— Ты не мой отец. Я танцую с моим новым другом и не рада, что ты нас прерываешь. Кроме того, если мне захочется отправиться домой, уверена, что Элайджа с удовольствием меня подбросит. Правда, большой парень? — Я провела рукой по его груди и улыбнулась ему.
Знала, что не следовало так использовать Элайджу, но все еще злилась, что Соня накинулась на Нокса, а он ее не оттолкнул.
Лицо Нокса покраснело, и он сжал руки в кулаки.
— Держись от нее подальше, чувак.
Элайджа не шевельнулся, и Нокс придвинулся ближе.
— Она моя, — педупредил он низким голосом, — и если ты умный, то сейчас же уберешь от нее свои руки.
— Я не твоя, — воспротивилась я, — и ты сошел с ума? Элайджа надерет тебе задницу.
— Спасибо за танец, Изабель. — Элайджа отошел от меня, и прежде чем я успела побежать за ним, Нокс обхватил меня за талию.
— Элайджа, подожди...
Пожарный кивнул Ноксу, прежде чем уйти с танцпола. Я посмотрела на Нокса.
— Ты скотина. Больше никогда не веди себя, как мачо, слышишь меня?
— Я отвезу тебя домой, Изабель.
— Что если я не хочу домой?
— Ты напилась, — указал он.
— Ну и что, если так? — Я отстранилась и чуть не упала на задницу.
Нокс схватил меня за руку и удержал в вертикальном положении, когда к нам присоединились Мия, а затем Мэтт.
— Изабель, что случилось?
— Ничего страшного, — сказал Нокс. — Она слишком много выпила, и я собираюсь отвезти ее домой.
— Нет, — воспротивилась я. — Мия отвезет меня домой.
— Ух, я тоже выпила много пива, вряд ли мне стоит садиться за руль, — возразила Мия.
— Я подброшу тебя до дома, — проговорил Мэтт, — я выпил только один бокал.
— Ты уверен? — спросила Мия.
— Ага.
— Можешь подвезти и меня? — Я жила на другом конце города от Мии, но надеялась, что Мэтт не будет против.
Прежде чем он успел ответить, Нокс снова обнял меня за талию.
— Я отвезу тебя домой.
— Спасибо, приятель, — сказал Мэтт. — Я не против подвезти ее домой, но это не совсем по пути. Мия, ты готова ехать?
— Да, — Мия улыбнулась мне. — Позвони мне утром, Изабель.
— Конечно. — Я знала, что Мия думает, что оказывает мне услугу, но оставаться наедине с Ноксом было очень, очень плохой идеей.
— Пошли, Изабель. — Нокс взял меня за запястье, и я попыталась вывернуться.
— Необязательно меня хватать. Я могу идти сама.
Он отпустил, и я поплелась прочь с танцпола. Позади меня Нокс выругался и схватил меня за руку.
— Я сказала, что могу идти самостоятельно.
— Нет, не можешь, — рявкнул он.
Я уставилась на него.
— Почему ты так на меня злишься?
— Я не злюсь, — ответил он. — Просто пошли уже, ради бога.
Так и продолжая держать меня за руку, Нокс вывел меня из бара.
***
К тому времени, когда я привез Изабель домой, меня почти трясло от ярости и, как мне ни хотелось в этом признаваться, страха. Я никогда не видел Изабель даже немного пьяной, и наблюдение за тем, как она пробирается по коридору на кухню, наполняло меня глубоким ужасом.
Я сделал несколько глубоких вдохов, когда она скрылась в кухне. Пытался побороть чертову паническую атаку, которая таилась во мне. Раздался звук опрокидывающегося стула, Изабель выругалась, и мое сердце утроило свой бешеный ритм.
— Изабель! — Я вбежал на кухню, и она уставилась на меня с того места, где сидела на полу.
— Что?
— Что ты делаешь?
Она пожала плечами и указала на открытый шкаф.
— Мне захотелось перекусить, но чипсы на верхней полке, поэтому я подтащила стул и...
— Ты упала? Тебе больно? — Я поспешил подойти и осторожно помог ей встать на ноги.
Изабель внимательно посмотрела на меня.
— Нокс? Что с тобой? Ты весь потный и бледный.
— Ничего. Ты ранена?
— Нет. Может, у меня будет синяк на колене или что-то вроде того, но, эй, чипсы того стоят? Я права? — Она подняла кулак, чтобы я ударил.
Я нахмурился и подвел ее к другому стулу, после чего легонько толкнул ее в него.
— Сиди здесь и не двигайся.
— Куда ты идешь? — спросила она.
Я остановилась в дверях кухни.
— Приведу твоего брата.
Мне все равно, который час, или что я разбужу Ашера. Ему нужно присмотреть за сестрой.
— Его здесь нет, — пропела Изабель. — Он у Луны.
— Что? Ты серьезно?