Читаем Дхана и иные миры полностью

Ишь-ты, — восхитился судья, смеясь, — завтра утром устроим для этого необыкновенного лиса специальное судебное заседание. Пусть ради такого случая будет завтра день смеха и отдыха. Даже наказание преступных монахов я, пожалуй, перенесу на следующий день.

— И мы, и мы хотим всё видеть, — захлопали в ладоши жёны.

— Ладно, можете посидеть за ширмой, так, чтобы вас самих не было видно.


Настал день суда. Слуги украсили зал цветами, стражники начистили своё оружие, а начальник вместо кнута держал бамбуковую палку.

В образе лиса я вышел вперёд, поклонился сначала судье, а потом залу.

Судья начал заседание знаком начальнику стражи. Начальник стражи проговорил с улыбкой:

— Нам подано обвинительное заявление от уважаемого лиса, имя которого нам неведомо. Но огласить заявление лис не может, так как не умеет говорить.

— Ничего, — сказал судья, — здесь присутствует хозяин лиса Ли Май, который наверняка понимает, что хочет сказать его подопечный.

Ли Май вышел вперёд и попытался накинуть мне на шею тяжёлую железную цепь. Я увернулся и вцепился зубами ему в руку. Миг, и разбойник остался без двух пальцев на правой руке.

— Ах, ты скверный лис! — вскричал разбойник, размахивая своей цепью.

— Прекрати! — крикнул судья, — Не лис скверный, а ты лжец! Дать ему сейчас же десять палок. Стражники содрали с разбойника рубашку, и бамбуковая палка засвистела в руках у начальника стражи.

— Я вижу, — сказал судья, — что тебя, лис, действительно обидели. Кто же твой хозяин?

— Эй! Привести из тюрьмы двух осуждённых монахов!

Стражники тут же привели Ван Гэна и Ван Джена.

— Кто твой хозяин? — спросил судья.

Я подбежал к Ван Джену и мысленно ободрил его.

— Расскажи судье, куда мы идём, — и Ван Джен начал:

— Этот замечательный лис найден нами в северных лесах и ведём мы его в подарок самому императору Ку-У, так как только император достоин владеть подобным чудом! А сами мы, я и мой брат, также предназначены в подарок императору. Настоятель нашего храма специально готовил нас, обучая различным воинским искусствам, чтобы мы развлекли императора во время очередных смертельных боёв, что должны состояться через неделю.

— Это дело государственное! — вскричал судья, — срочно подготовьте машину и отвезите под усиленным конвоем и лиса, и монахов в столицу к великому и бессмертному императору Ку-У!

— Вот так, — продолжил он, — оглядываясь на ширму, за которой сидели его жёны, — никогда не знаешь заранее, насколько серьёзным может оказаться рассматриваемое дело. Думали посмеяться, а дело-то оказалось государственной важности. Ты согласен, лис, с моим решением?


— Я подошёл к судье и три раза поклонился ему до земли.

— Я вижу, ты разумный лис, и счастлив прославлять и радовать нашего великого императора.

Так, на следующий день мы уже были внутри плотно закрытого фургона, который с огромной скоростью нёсся по дороге, издавая частые сигналы, означающие, что он следует по государственному делу. Монахи крепко держались за свои любимые посохи и молились о том, чтобы успеть на бои.

И мы успели! Уже заканчивался приём заявок, когда наша машина затормозила перед воротами стадиона. Все мы трое проследовали к чиновнику-распорядителю.

— И лис ваш тоже будет сражаться? — спросил чиновник.

— Нет, он будет только смотреть, и ободрять нас, — ответил Ван Гэн, — после боёв мы подарим этого замечательного лиса великому императору Ку-У. И ещё, — добавил он, — мы с Ван Дженом — братья близнецы, и мать наша взяла с нас обещание, что друг с другом мы драться не будем. Так что, уважая память нашей мамы, не можем мы драться друг с другом.

— Обе ваши просьбы очень необычны, — сказал распорядитель, — я доложу о них самому императору.


На следующий день нас вызвали к самому императору Ку-У. Не буду описывать пышность покоев, по которым нам довелось пройти. Сам император Ку-У производил не меньшее впечатление. Ползком приблизились мы к подножью императорского трона, и пронзительные глаза императора — колдуна уставились на нашу троицу.

— Братья близнецы, говорите… ну что ж, разрешаю вам не сражаться друг с другом, если победите всех претендентов мне будет интересно сразиться поочерёдно с вами обоими. Теперь лис, говорите,… а точно ли это лис? — Острая, как нож, мысль императора пронзила мою лисью голову. — А ну, покажи-ка мне лис образ своей матери!

— Я честно представил в своих мыслях маму-лису, представил лес и нашу родную нору.

— Похоже, не врёшь! — сказал император, — А кто же твой отец?

— Не знаю, — честно ответил я. Но тот лис с тёмной полосой меня не любил. — И я показал образ лиса-самца.

— Если ты не оборотень, то очень редкая мутация. Надо же, — лис, понимающий мысли. Ты действительно будешь для меня ценным подарком! Разрешаю тебе присутствовать на боях твоих хозяев и подбадривать их, но не вздумай сам вступать в драки!

Я вежливо поклонился императору Ку-У, после чего мы, пятясь ползком, выбрались из зала и отправились в гостиницу для бойцов, где нам была предоставлена отдельная комната.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже