Рик отметил данный факт лишь краем сознания. Сам же был занят тем, что пытался незаметно наблюдать за Китти. Впрочем, без особого успеха, так как если с ее стороны и проявился проблеск интереса, то сразу же исчез. Секунды не прошло, как она вновь напустила на себя отстраненный вид. И все же Рик готов был биться об заклад, что любопытство Китти ему не померещилось. Кроме того, нечто подобное недавно уже происходило. В этом смысле Китти походила на садовую улитку: то выставляла рожки из своего уютного домика, то пряталась обратно.
— Да, так вот, молодой человек... — начала вдовушка.
Однако Рик не дал ей продолжить — кроме всего прочего, он терпеть не мог, когда его так называли.
— Минутку! — поднял он ладонь. — Мы говорили о вашей ноге.
Сбившись, вдовушка моргнула раз, другой...
— Да?
Тут неожиданно подала голос Китти.
— Совершенно верно. — Но тут же, заметив взгляд Рика, отвела глаза и напряженно застыла.
Вдовушка тоже посмотрела на Китти, затем махнула рукой.
— Что толку обсуждать мою ногу, от этого мне лучше не станет.
— Но я хотел осмотреть ее, — напомнил Рик.
— О, пожалуйста! — Она кокетливо сдвинула вверх подол пеньюара на пострадавшей ноге, хотя необходимость в этом совершенно отсутствовала, щиколотку прекрасно было видно и так.
Рик сделал вид, будто не придает этому никакого значения. Сейчас он уже жалел о своем порыве, однако иначе поступить не мог — по собственному опыту знал, как досадно получить подобную травму, да еще во время отдыха. Но вдовушка явно придавала предстоящей процедуре какой-то особенный смысл, поэтому Рик постарался максимально сократить осмотр. Он осторожно ощупал распухшую щиколотку и сразу понял, что перелома нет, так как крепитация костей отсутствовала. Да и вдовушка лишь морщилась от боли, а не стонала и, тем более, не кричала. Наоборот, даже улыбнулась, спросив:
— Ну что, доктор?
Рик выпрямился.
— Думаю, все не так плохо, как могло бы быть. Ни перелома, ни вывиха, к счастью, нет.
Ему показалось, что Китти насмешливо фыркнула, однако он не был в этом уверен. Вдовушка и подавно ничего не заметила. Все ее внимание было сосредоточено на Рике.
— Вы меня успокоили. Но все-таки почему так больно ступать на эту ногу?
Рик невольно усмехнулся.
— А! Значит, вы можете на нее ступить?
— Ну да. — Вдовушка недоуменно сморщила лоб. — А как же иначе?
Тут уж Рик откровенно рассмеялся.
— Похоже, прежде у вас не бывало подобных травм.
— Откуда вы знаете?
— Ну, угадать нетрудно. Если бы что-то в этом роде случалось с вами прежде, вы знали бы, что не только ступать на ногу бывает больно, но она ноет даже в состоянии покоя.
— Вчера ныла, — кивнула вдовушка. — Сегодня полегче... но все равно приятного мало.
— Еще бы, — кивнул Рик. — И тут он вдруг усмотрел для себя возможность обратиться к Китти, чем не преминул воспользоваться. — А вы предпринимали вчера что-нибудь?
Задавая вопрос, он посмотрел прямо на Китти, и та не смогла этого игнорировать.
— Вы имеете в виду?..
— Ногу миссис Мерроу, конечно же.
— Называйте меня просто Эвелин, ведь мы договорились, — немедленно поправила вдовушка.
Рик бегло взглянул на нее.
— Да-да... — Он вновь повернулся к Китти. — Так что же?
Она слегка пожала плечами.
— Когда Лиз и Джаспер доставили вчера Эвелин в пансионат... это наши постояльцы, супруги из Олимпии, — коротко пояснила она. — Так вот, они тоже были у источника и на обратном пути помогли Эвелин добраться до пансионата...
— Огромное им спасибо, — вставила вдовушка. — Не знаю, что бы я без них делала... А уж здесь, в пансионате, большое участие ко мне проявила вот эта девочка. — Она с улыбкой взглянула на Китти. — Окружила меня всяческой заботой и вниманием.
Китти заметно смутилась.
— Я всего лишь проводила вас в вашу комнату, усадила поудобнее и принесла бренди с содовой.
Вдовушка кивнула.
— О том и речь.
— А относительно ноги вы что-нибудь предпринимали? — спросил Рик, переводя взгляд с Китти на вдовушку и обратно.
Те тоже переглянулись.
— Не-ет, — потянула Китти. — Я предложила вызвать из деревни доктора Паттерса, но Эвелин даже слышать об этом не захотела.
— Не хочу и сейчас, — подтвердила вдовушка. — Мне и здешней всеобщей помощи довольно. Вдобавок вы появились, — добавила она, кокетливо улыбнувшись Рику.
Он удивлено вскинул брови.
— Неужели даже лед не применили?
— Нет-нет, — замотала вдовушка головой. — Никакого льда! Я не люблю чересчур холодные напитки. В жару запросто можно схлопотать воспаление горла.
— Содовая была из холодильника, — добавила Китти. — Эвелин сказала, что этого достаточно.
— При чем здесь содовая! Я не имел в виду, что лед следовало добавить в коктейль.
Вдовушка недоуменно заморгала.
— А что с ним делать?
— К ноге прикладывать. Это же элементарно! Первое правило при ушибах и растяжениях. Неужели не знаете? — Рик в упор взглянул на Китти.
— Кажется, я что-то такое слышала... — неуверенно пробормотала та, теребя льняную салфетку.
Рик с досадой цокнул языком.
— Я почему-то думал, что подобные вещи известны всякому.