Читаем Для отвода глаз полностью

Сознание выделило кое-что сказанное им, охладив ее праведный гнев. «Она была репортером… моей коллегой… И моей любимой девушкой». Она невольно посочувствовала Гейбриелу Найту. Она понимала его страдание, гнев и горе. Потому что перед ее глазами всплыло улыбающееся лицо мамы, которую зверски убили…

– Сочувствую вашей потере. Но, если наш отдел не довел дело об убийстве мисс Риз до конца, то не потому, что мы плохо работаем. Скорее всего, нам не хватило улик.

– Вот вам улика! Должна быть связь с Кобером. Найдите ее.

– Обещаю, если мы узнаем что-то новое о гибели вашей невесты, мы непременно этим займемся. Мы никогда не опускаем руки. Ни-ког-да. Просто есть дела, которые раскрываются не сразу. Мы стараемся сосредоточить наше время, деньги и силы там, где, как нам кажется, мы можем скорее добиться успеха.

– Детектив Уотсон, вы – олицетворение служебного протокола. Но такой ответ меня не устраивает. – Гейбриел Найт остановился в дверях. – Найдите убийцу Кобера, и я гарантирую: вы найдете след, который ведет к убийце Дэни. Более того, очень может быть, что оба преступления совершил один и тот же человек. – С этими словами он поднырнул под ленту и зашагал прочь.

Полицейский, охранявший место преступления, вопросительно посмотрел на Оливию; она покачала головой и посмотрела Найту вслед. Она еще обдумывала странную встречу, когда Джим тронул ее за плечо:

– Ты ведь знаешь, с кем ты только что разговаривала?

– Знаю. Он сказал, что его зовут Гейбриел Найт. Он репортер.

– Не просто репортер. – Они вошли в лифт, и Джим нажал кнопку первого этажа. – Гейб Найт ведет в «Канзас-Сити джорнэл» колонку криминальной хроники.

– Так это он ругал наше управление за то, что мы долго искали насильника по прозвищу Красная Роза? А когда его наконец схватили и отдали под суд, он написал нечто вроде «Давно пора»… – Оливия тяжело вздохнула. Должно быть, она теряет хватку. Ей показалось, будто она предала своих собратьев-полицейских, потому что разговаривала с этим человеком. – А я еще старалась быть с ним милой… Точнее, учтивой. По его мнению, убийство Кобера связано с нераскрытым убийством его невесты, Даниэллы Риз… Оказывается, нас вызвали сюда по его просьбе!

По пути к машине они обошли толпу репортеров и фотографов. Оливия почувствовала на себе пристальный взгляд голубых глаз. Найт вместе со своими коллегами ждал обещанной пресс-конференции.

– Найт незаконно проникает на место преступления, – сказала она, – добывает эксклюзивные сведения, делится ими со своими коллегами, а потом ругает нас последними словами за то, что мы не ловим всех преступников до единого или делаем это недостаточно быстро, чтобы соответствовать его идеалам…

Оливия посмотрела в зеркало заднего вида, рассчитывая увидеть в толпе репортеров Гейбриела Найта, но его там не оказалось.

– Вот сукин… – Неужели этот нахал вернулся на место преступления? Ну уж нет! Только не в ее смену.

Оливия вынула ключи из замка зажигания и распахнула дверцу.

– Ты не можешь поехать с кем-нибудь еще? Пойду перекинусь еще парой слов с мистером Найтом.

– Хочешь, я пойду с тобой? – предложил Джим.

– Не надо, сама справлюсь.

– Оливия, надеюсь, ты не забыла, что мы с тобой напарники? Мы должны прикрывать друг друга.

– Знаю.

– Почему я тебе сейчас не верю?

Оливия остановилась. Маркус Брауэр тоже ее прикрывал. И хотя бывший напарник ни разу не подвел ее на службе, после его измены она поняла, что не может доверять мужчинам, если только они не ее ближайшие родственники.

И все же Джим Паркер здесь ни при чем.

– Извини. Типы вроде Гейбриела Найта не воспринимают всерьез женщин, которые служат в полиции. Но я заставлю его уяснить: если я приказываю ему убираться и не мешать нам делать свое дело, я не шучу.

Удовлетворенный ее извинением и объяснением, Джим кивнул и достал сотовый телефон.

– Судя по тому, что я о нем слышал, он крепкий орешек. Не позволяй ему горячить твою и без того горячую ирландскую кровь.

– Уже поздно. А тебя я вот о чем попрошу, пожалуйста, достань из архива дело об убийстве Дэни Риз. Хочется понять, за что Найт так на нас ополчился. Может, заодно удастся и найти связь с делом Кобера. – Оливия помахала ему рукой. – Увидимся на работе!

– Есть, до скорого! – Оливия быстро зашагала вперед и услышала за спиной последние слова напарника: – Ох, не завидую я мистеру Найту!

Глава 2

– Мистер Найт, вы, наверное, считаете себя слишком важной шишкой и думаете, что правила писаны не для вас!

Она смотрела на него снизу вверх, стоя у нижней ступеньки лестницы. Оказывается, она успела довольно быстро заметить, как он снова проник в здание по черной лестнице, и гналась за ним шесть этажей! Она не дура. И настроена решительно, вся так и пылает.

– Детектив, – только и ответил он, удивляясь самому себе. Почему он так разволновался? Ведь она служит в полиции, к тому же она из семьи Уотсон и наверняка собирается вставлять ему палки в колеса…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы